Playback Rate
Taharos 2:1-2:4
Taharos2: 1
הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה כוֹבֶשֶׁת יָרָק בִּקְדֵרָה, וְנָגְעָה בְעָלֶה חוּץ לַקְּדֵרָה בְמָקוֹם הַנָּגוּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְּבֵיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. נָגְעָה בִמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה: אִם יֵשׁ בּוֹ כְבֵיצָה, הַכֹּל טָמֵא; אֵין בּוֹ כְבֵיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. חָזַר לַקְּדֵרָה, הַכֹּל טָמֵא. הָיְתָה מַגַּע טְמֵא מֵת, וְנָגְעָה בֵין בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה בֵּין בְּמָקוֹם הַנָּגוּב: אִם יֵשׁ בּוֹ כְבֵיצָה, הַכֹּל טָמֵא; אֵין בּוֹ כְבֵיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. הָיְתָה טְבוּלַת יוֹם מְנַעֶרֶת אֶת הַקְּדֵרָה בְיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, וְרָאֲתָה מַשְׁקִין עַל יָדֶיהָ, סָפֵק מִן הַקְּדֵרָה נִתְּזוּ, סָפֵק שֶׁהַקֶּלַח נָגַע בְּיָדֶיהָ, הַיָּרָק פָּסוּל וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה.
[If] a woman was pickling greens in a pot, and she touched a leaf that was outside the pot, on a dry spot, even though it has the volume of an egg, it is tamei, but all [the rest] is tahor. [If] she touched on a wet spot: if it contains the volume of an egg, eve-ry-thing is tamei; [if] it does not contain the volume of an egg, it is tamei and everything [else] is tahor. [If] it returned to the pot, everything is tamei. [If] she was tamei as a result of contact with one who contracted tumah from a corpse, and she touched either a wet spot or a dry spot: if it con-tains the volume of an egg, everything is tamei; [if] it does not contain the vol-ume of an egg, it is tamei and everything [else] is tahor. [If] a woman who was a tevul yom was pouring out [the con-tents of] the pot with unwashed hands, and she saw liquid on her hands, [and] it is uncertain whether it sprayed from the pot or whether the stalk touched her hands, the greens are disqualified, but the pot is tahor.
Taharos2: 2
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן, רִאשׁוֹן; אֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי; אֹכֶל שְׁלִישִׁי, שְׁלִישִׁי. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן וְאֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי; שְׁלִישִׁי, שֵׁנִי לְקֹדֶשׁ וְלֹא שֵׁנִי לִתְרוּמָה, בְּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה.
R’ Eliezer says: One who eats a rishon food [becomes] a rishon; a sheni food, [becomes] a sheni; a shlishi food, [becomes] a shlishi. R’ Yehoshua says: One who eats a rishon food or a sheni food [becomes] a sheni; [if he eats] a shlishi [food, he becomes] a sheni for sacrificial things but not a sheni for terumah; with chullin that was made to the taharah standards of terumah.
Taharos2: 3
הָרִאשׁוֹן שֶׁבְּחֻלִּין טָמֵא וּמְטַמֵּא; הַשֵּׁנִי פוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא; וְהַשְּׁלִישִׁי נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַדֶּמַע.
The rishon of chullin can become tamei and can contaminate with tumah; the sheni disqualifies, but does not contaminate with tumah; and the shlishi may be eaten in a dish containing terumah.
Taharos2: 4
הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי שֶׁבִּתְרוּמָה טְמֵאִים וּמְטַמְּאִים; הַשְּׁלִישִׁי פוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא; וְהָרְבִיעִי נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ.
The rishon and the sheni of terumah are tamei and contaminate with tumah; the shlishi disqualifies and does not contaminate with tumah; and the revi’i may be eaten in a dish containing sacrificial foods.
Suggestions

