Playback Rate
Parah 11:2-11:5
Parah11: 2
כֹּל הַסָּפֵק טָהוֹר לִתְרוּמָה, טָהוֹר לְחַטָּאת. כֹּל הַתָּלוּי לִתְרוּמָה, נִשְׁפָּךְ לְחַטָּאת. אִם עָשׂוּ עַל גַּבָּיו טְהָרוֹת, תְּלוּיוֹת. הָרְפָפוֹת טְהוֹרוֹת לְקֹדֶשׁ וְלִתְרוּמָה וּלְחַטָּאת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הָרְעָדוֹת טְמֵאוֹת לְחַטָּאת.
Any [tumah] uncertainty that is ruled tahor [with regard] to terumah is ruled tahor [with regard] to chatas. Any [tumah un-certainty] that is ruled suspended [with regard] to terumah is spilled out [with regard] to chatas. If tahor items were pre-pared on its basis, they are suspended. Screens are tahor [with regard] to sacrificial foods, terumah, and chatas. R’ Eliezer says: Loosely connected boards are tamei [with regard] to chatas.
Parah11: 3
דְּבֵלָה שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ מֵי חַטָּאת וּנְטָלָהּ וַאֲכָלָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ כְּבֵיצָה, בֵּין טְמֵאָה בֵּין טְהוֹרָה, הַמַּיִם טְמֵאִין, וְהָאוֹכְלָהּ חַיָּב מִיתָה. אֵין בָּהּ כְּבֵיצָה, הַמַּיִם טְהוֹרִין, וְהָאוֹכְלָהּ חַיָּב מִיתָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: בִּטְהוֹרָה, הַמַּיִם טְהוֹרִים. הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְתוֹךְ מֵי חַטָּאת, נִטְמָא.
Pressed figs of terumah that fell into mei chatas and he took it and ate it, if its volume is like that of an egg, whether [it is] tamei or tahor, the water is [rendered] tamei, and the person who eats it is liable to death. [If] its volume is not like that of an egg, the water [remains] tahor, [but] the person who eats it is liable to death. R’ Yose says: [If it is] tahor, the water [re-mains] tahor. A person who is tahor for [mei] chatas who immersed his head and the greater part of his body in mei chatas is [rendered] tamei.
Parah11: 4
כָּל הַטָּעוּן בִּיאַת מַיִם מִדִּבְרֵי תוֹרָה מְטַמֵּא אֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֶת הַתְּרוּמָה וְאֶת הַחֻלִּין וְאֶת הַמַּעֲשֵׂר, וְאָסוּר עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ. לְאַחַר בִּיאָתוֹ, מְטַמֵּא אֶת הַקֹּדֶשׁ וּפוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: פּוֹסֵל בְּקֹדֶשׁ וּבִתְרוּמָה, וּמֻתָּר בְּחֻלִּין וּבְמַעֲשֵׂר. וְאִם בָּא אֶל הַמִּקְדָּשׁ, בֵּין לִפְנֵי בִיאָתוֹ בֵּין לְאַחַר בִּיאָתוֹ, חַיָּב.
Whatever requires immersion in water under Biblical law renders tamei sacrificial food, terumah, chullin, and [second] tithe, and is forbidden with regard to entering the Temple. After immersion, it renders tamei sacri-ficial food and dis-qualifies terumah. [These are] the words of R’ Meir; but the Sages say: It disqualifies sacrificial food and terumah, and is permitted with regard to chullin and [second] tithe. And if he entered the Temple, whether before his immersion or after his immersion, he is liable.
Parah11: 5
כָּל הַטָּעוּן בִּיאַת מַיִם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים מְטַמֵּא אֶת הַקֹּדֶשׁ וּפוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה, וּמֻתָּר בְּחֻלִּין וּבְמַעֲשֵׂר. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וַחֲכָמִים אוֹסְרִים בְּמַעֲשֵׂר. לְאַחַר בִּיאָתוֹ, מֻתָּר בְּכֻלָּן. וְאִם בָּא אֶל הַמִּקְדָּשׁ, בֵּין לִפְנֵי בִיאָתוֹ וּבֵין לְאַחַר בִּיאָתוֹ, פָּטוּר.
Whatever requires immersion in water under Rabbinical law renders tamei sacrificial food and disqualifies terumah, but is permitted with regard to chullin and [second] tithe. [These are] the words of R’ Meir; but the Sages forbid in regard to [sec-ond] tithe. After his immersion, he is permitted with regard to all of them. And if he comes into the Temple, whether before his immersion or after his immersion, he is exempt.
Suggestions

