Parah 7:8-7:11
Parah7: 8
הַמַּצְנִיעַ אֶת הֶחָבִית שֶׁלֹּא תִשָּׁבֵר, אוֹ שֶׁכְּפָאָהּ עַל פִּיהָ עַל מְנָת לְנַגְּבָהּ: לְמַלֹּאת בָּהּ, כָּשֵׁר; לְהוֹלִיךְ בָּהּ אֶת הַקִּדּוּשׁ, פָּסוּל. הַמְפַנֶּה חֲרָסִין מִתּוֹךְ הַשֹּׁקֶת בִּשְׁבִיל שֶׁתַּחֲזִיק מַיִם הַרְבֵּה, כְּשֵׁרִין. וְאִם בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִהְיוּ מְעַכְּבִין אוֹתוֹ בְשָׁעָה שֶׁהוּא זוֹלֵף אֶת הַמַּיִם, פָּסוּל.
[If] someone puts away a barrel so that it should not break, or he turned it [over] on its rim to let it dry: [if he intended] to fill with it, it is valid; [if he intended] to [use it to] transport the sanctified [water], it is disqualified. [If] someone clears away shards from inside the trough so that it will hold more water, it is valid. But if [he does so] so that they should not obstruct him when he sprinkles the water, it is disqualified.
Parah7: 9
מִי שֶׁהָיוּ מֵימָיו עַל כְּתֵפוֹ וְהוֹרָה הוֹרָאָה, וְהֶרְאָה לַאֲחֵרִים אֶת הַדֶּרֶךְ, וְהָרַג נָחָשׁ וְעַקְרָב, וְנָטַל אֳכָלִים לְהַצְנִיעָם, פָּסוּל.  אֳכָלִין לְאָכְלָן, כָּשֵׁר.  הַנָּחָשׁ וְהָעַקְרָב שֶׁהָיוּ מְעַכְּבִים אוֹתוֹ, כָּשֵׁר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: זֶה הַכְּלָל: כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם מְלָאכָה, בֵּין עָמַד בֵּין לֹא עָמַד, פָּסוּל; דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִשּׁוּם מְלָאכָה, עָמַד פָּסוּל, וְאִם לֹא עָמַד כָּשֵׁר.
[If] someone had his water on his shoulder and he issued a ruling, or he showed the way to others, or killed a snake or a scorpion, or he took food to store it, it is disqualified. [If he took] food in order to eat, [the water] is valid. [If] the snake or scorpion were obstructing him, it is valid. Said R’ Yehudah: This is the rule: [With] anything that is considered a “different activity,” whether he stops or he does not stop, it is disqualified; [with] something that is not considered a different activity, [if] he stops it is disqualified, but if he does not stop it is valid.
Parah7: 10
הַמּוֹסֵר מֵימָיו לְטָמֵא, פְּסוּלִין; וּלְטָהוֹר, כְּשֵׁרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אַף לְטָמֵא כְּשֵׁרִין, אִם לֹא עָשׂוּ הַבְּעָלִים מְלָאכָה.
[If] one entrusts his water to a tamei person, it is invalid; but [if he entrusted it] to a tahor person, it is valid. R’ Eliezer says: Even [if he entrusted it] to a tamei person it is valid, if the owner did not perform a different activity.
Parah7: 11
שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מְמַלְאִין לְחַטָּאת, וְהִגְבִּיהוּ זֶה עַל זֶה וְנָטַל זֶה לָזֶה קוֹצוֹ, בְּקִדּוּשׁ אֶחָד כָּשֵׁר, בִּשְׁנֵי קִדּוּשִׁין פָּסוּל.  רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אַף בִּשְׁנֵי קִדּוּשִׁין כָּשֵׁר אִם הִתְנוּ בֵינֵיהֶן.
[If] two were filling [their barrels] for chatas water, and they helped each other lift [their barrels] or removed a thorn from one another, for one sanctification it is valid, for two sanctifications it is disqualified. R’ Yose says: Even with two sanctifications it is valid if they stipulated between themselves.