Playback Rate
Ohalos 17:4-18:2
Ohalos17: 4
ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ: Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ€ΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ»ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΈ, ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧΧΦΌΧΦΈ β ΧΦ΅ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ‘:
[If] a beis hapras field is above a tahor field [and] rain washed down [soil] from the beis hapras to the tahor [field], even [if the field was] red and now it turned white, or white and now it turned red, [the beis hapras soil] does not make [the tahor field] in-to a beis hapras.
Ohalos17: 5
Χ©ΧΦΈΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·Χ Χ§ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ€Φ΄ΧͺΦ°ΧΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ»ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΆΧ Χ€ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ β Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧ β Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ.
Χ’Φ²Χ€Φ·Χ¨ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ ΧΦ·Χ’Φ²Χ€Φ·Χ¨ ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ§ β ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ§ΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧ.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ‘ΦΈΧΧͺΦ·ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΆΧ (ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ) ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ»ΧΦ°ΧΦΈΧ
[With regard to] a field in which a grave was lost, and a house with an upper story was built on it: if the doorway of the upper story was directly above the doorway of the house, the upper story remains tahor. But if not, the upper story becomes tamei.
Soil of a beis hapras and soil from outside the Land of Israel that arrive in veg-etables combine when there is as much as the seal of packing sacks, these are the words of Rβ Eliezer. The Sages say: Only when the amount equal to the seal of packing sacks is in one place.
Rβ Yehudah says: It used to happen that letters came from overseas to the sons of Kohanim Gedolim and they had on them the equivalent of a seβah or two of seals β yet the Sages were not concerned that they might be tamei.
Ohalos18: 1
ΧΦΌΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘? ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΧΦΉΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ°Χ’ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ β ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ; ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¦Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ° ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ€Φ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΦ° ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ: ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ? ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ‘, ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ β ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·Χ©ΧΦΌΧΦΌΧ§.
How do we harvest the grapes of a beis hapras? [First] we [must] sprinkle on [every] person and [all] utensils [that will be used in the harvest], and we repeat [the sprin-kling], and then pick and remove [the grapes] from the beis hapras. Other people then receive the grapes and transport them to the press. If these [people] touch those, they become tamei. This is according to Beis Hillel.
Beis Shammai say: He holds the sickle with palm bast, or he reaps with a sharp stone and then places [the grapes] into an olive-pressing basket and brings them to the press.
Rabbi Yose says: ββUnder what circumstances are these things said? When a vineyard became a beis hapras. However, if someone planted a beis hapras, [the grapes] must be sold in the market.ββ
Ohalos18: 2
] Χ©ΧΦ°ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧͺ Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΧΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ: ΧΦ·ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ©Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΆΧΦΆΧ¨ β Χ Φ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ Χ ΦΆΧΦ·Χ’, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧ¨, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉ β Χ¦ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ ΧΦΉ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΧΦΉ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨; ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ β ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ;
ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ£ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ©Χ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧ’ΦΈΧ¦ΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ’ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ.
There are three [types of] beis hapras. One who plows a grave, [where the law is that] any species of tree can be planted, but no seeds can be sown except for seeds [from plants] that are cut; and if he pulled out [the plant], he piles its produce into [the field itself] and sifts it through two sifters. These are the words of Rβ Meir. How-ever, the Sages say: grain with two sifters and legumes with three sifters.
The straw and the bean chaff are [then] burnt. [The field] spreads tumah through touch or carrying, but does not render tamei through ohel.
Suggestions

