Playback Rate
Keilim 27:9-27:12
Keilim27: 9
סָדִין שֶׁהוּא טָמֵא מִדְרָס, וַעֲשָׂאוֹ וִילוֹן — טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: וְכִי בְאֵיזֶה מִדְרָס נָגַע זֶה? אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ הַזָּב, טָמֵא בְּמַגַּע הַזָּב.
[Concerning] a sheet that contracted midras tumah and was [then] made into a curtain, it becomes tahor from midras [tumah], but it is tamei [due to] contact with a midras. R’ Yose said: Why, which midras did this [sheet] touch? Rather [it contracts contact-tumah] only if the zav himself touches it, [rendering] it tamei [on account of] the zav’s touching.
Keilim27: 10
שְׁלשָׁה עַל שְׁלשָׁה שֶׁנֶּחֱלַק — טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: וְכִי בְאֵיזֶה מִדְרָס נָגַע זֶה? אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ הַזָּב — טָמֵא מַגַּע הַזָּב.
[If a cloth that is] three [handbreadths] by three [handbreadths] was divided, [each half] is tahor from midras tumah, but is tamei [due to] contact with a midras. R’ Yose said: Why, which midras did this [cloth] touch? Rather [each half is tamei] only if the zav himself touched [the garment], [rendering] it tamei [on account of] the zav’s touching.
Keilim27: 11
שְׁלשָׁה עַל שְׁלשָׁה, בָּאַשְׁפּוֹת — בָּרִיא וְצוֹרֵר מֶלַח; בַּבַּיִת — אוֹ בָרִיא, אוֹ צוֹרֵר מֶלַח.
כַּמָּה מֶלַח יְהֵא צוֹרֵר? רֹבַע. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בַּדַּקָּה; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בַּגַּסָּה. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְכַּוְּנִים לְהָקֵל.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שָׁוִים שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה בָּאַשְׁפּוֹת לְשָׁלשׁ עַל שָׁלשׁ בַּבָּיִת.
[If] a piece of cloth measuring] three [handbreadths] by three [handbreadths was] in a trash heap, [it remains susceptible to tumah only if it is] intact and [capable of being used to] wrap salt in. [But if it was] in the house, [it is susceptible to tumah if it is] either intact or [capable of being used to] wrap salt in.
How much salt must one be able to wrap [in the cloth]? A quarter [-kav]. R’ Yehudah says: Fine [salt]. But the Sages say: Coarse [salt]. Both this one and this one intend to rule leniently.
R’ Shimon says: [A piece of cloth] three [handbreadths] by three [handbreadths that was] in a trash heap is the same as [a piece of cloth] three [fingerbreadths] by three [fingerbreadths that was] in a house.
Keilim27: 12
שְׁלשָׁה עַל שְׁלשָׁה שֶׁנִּקְרַע, אִם נְתָנוֹ עַל הַכִּסֵּא וּבְשָׂרוֹ נוֹגֵעַ בַּכִּסֵּא — טָהוֹר, וְאִם לָאו — טָמֵא.
שָׁלשׁ עַל שָׁלשׁ שֶׁנִּמְהָה מִמֶּנָּה חוּט אֶחָד, אוֹ שֶׁנִּמְצָא בוֹ קֶשֶׁר, אוֹ שְׁנֵי חוּטִין מַתְאִימִין — טְהוֹרָה.
שָׁלשׁ עַל שָׁלשׁ שֶׁהִשְׁלִיכָהּ בָּאַשְׁפּוֹת — טְהוֹרָה. הֶחֱזִירָהּ — טְמֵאָה. לְעוֹלָם הַשְׁלָכָתָהּ מְטַהַרְתָּה, וַחֲזָרָתָהּ מְטַמְּאָתָה, חוּץ מִשֶּׁל אַרְגָּמָן וְשֶׁל זְהוֹרִית טוֹבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אַף מַטְלִית חֲדָשָׁה כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כֻּלָּן טְהוֹרִין, לֹא הֻזְכְּרוּ אֶלָּא מִפְּנֵי הֲשָׁבַת אֲבֵדָה.
[Concerning a piece of cloth measuring] three [handbreadths] by three [handbreadths] that was torn, if when being placed on a chair the flesh [of the one sitting on the chair] touches the chair, it is tahor; otherwise, it remains tamei.
[Concerning a piece of cloth] three [fingerbreadths] by three [fingerbreadths], from which one thread was worn out, or on which a knot or two threads were found lying alongside each other, it is tahor.
[A piece of cloth] three [fingerbreadths] by three [fin- gerbreadths] that was thrown into a trash heap is tahor. [If] it was retrieved, it is [susceptible to] tumah. Invariably, throwing it [into the trash heap] renders it tahor and retrieving it renders it [susceptible to] tumah, unless it is purple material or fine crimson. R’ Eliezer says: A patch of new cloth is similar to them. R’ Shimon says: They are all tahor. They were not mentioned except in regard to the return of a lost article.
Suggestions

