Keilim 26:2-26:5
Keilim26: 2
כִּיס שֶׁל שְׁנָצוֹת שֶׁנִּטְּלוּ שְׁנָצָיו — טָמֵא; נִפְשַׁט — טָהוֹר. טָלָה עָלָיו אֶת הַמַּטְלֵת מִלְּמַטָּן — טָמֵא. כִּיס לְתוֹךְ כִּיס שֶׁנִּטְמָא אֶחָד מֵהֶן בְּמַשְׁקֶה — לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ. צְרוֹר הַמַּרְגָּלִית — טָמֵא. צְרוֹר הַמָּעוֹת — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים. [ג] כַּף לוֹקְטֵי קוֹצִים — טְהוֹרָה. הַזּוֹן וְהַבְּרַכְיָר — טְמֵאִין, וְהַשַׁרְווּלִים — טְמֵאִין, וְהַפְּרַקְלִימִין — טְהוֹרִין, וְכָל בֵּית אֶצְבָּעוֹת — טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל קַיָּצִין, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת אֶת הָאוֹג. נִקְרְעָה, אִם אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אֶת רֹב הָאוֹג — טְהוֹרָה.
A drawstring-purse whose drawstrings were removed is tamei. If it was flattened out, it is tahor. If one attached a patch on its underside, it is tamei. [Regarding] a purse within a purse, one of which had become tamei through [contact with tamei] liquid, the other does not become tamei. The wrap of a diamond is tamei. [As for] the wrap of coins, R’ Eliezer rules it tamei, but the Sages rule it tahor.
Keilim26: 3
כַּף לוֹקְטֵי קוֹצִים — טְהוֹרָה. הַזּוֹן וְהַבְּרַכְיָר — טְמֵאִין, וְהַשַׁרְווּלִים — טְמֵאִין, וְהַפְּרַקְלִימִין — טְהוֹרִין, וְכָל בֵּית אֶצְבָּעוֹת — טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל קַיָּצִין, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת אֶת הָאוֹג. נִקְרְעָה, אִם אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אֶת רֹב הָאוֹג — טְהוֹרָה.
The mitt of branch-gatherers is tahor. A zohn and a kneepad are tamei. Work-sleeves are tamei. But headbands are tahor. All gloves are tahor except for those of the branch-gatherers, because it [is used to] contain the sumac [berry]. [However,] if it tore, if it cannot hold most of the sumac [berry], it is tahor.
Keilim26: 4
סַנְדָּל שֶׁנִּפְסְקָה אַחַת מֵאָזְנָיו וְתִקְּנָהּ — טָמֵא מִדְרָס. נִפְסְקָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָהּ — טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּפְסְקָה שְׁנִיָּה — טְהוֹרָה. נִפְסַק עֲקֵבוֹ, נִטַּל חָטְמוֹ, אוֹ שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם — טָהוֹר. סוֹלְיָם שֶׁנִּפְסַק מִכָּל מָקוֹם — טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁנִּפְחַת, אִם אֵינוֹ מְקַבֵּל אֶת רֹב הָרֶגֶל — טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁעַל הָאִמּוּם — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת — טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל עַרְבִיִּין. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: צְרוֹר שָׁעָה — טְהוֹרוֹת; צְרוֹר עוֹלָם — טְמֵאוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת — טְהוֹרוֹת.
A sandal, one of whose side-flaps tore off and one repaired it, [is] tamei midras. If the second [side-flap] tears off and one repaired it, [the sandal] is tahor from midras [tumah], but is tamei [due to] contact with a midras. If one did not manage to repair the first [side-flap] before the second one tore off, [the sandal is] tahor. If its heelpiece tore off, or the toepiece was removed, or if it split in two, it is tahor. A solyam that tore in any way is tahor. [Regarding] a shoe that tore, if it cannot contain most of the foot, it is tahor. [Regarding] a shoe that is on the last, R’ Eliezer rules it tahor, but the Sages rule it tamei. All tied waterskins are tahor, except the one of the Arabs. R’ Meir says: [Those tied with] a temporary binding are tahor. [Those tied with] a permanent binding are tamei. R’ Yose says: All tied waterskins are tahor.
Keilim26: 5
אֵלּוּ עוֹרוֹת טְמֵאִין מִדְרָס: עוֹר שֶׁחִשֵּׁב עָלָיו לְשָׁטִיחַ, עוֹר סְקוֹרְטְיָא, עוֹר קָטָבְלְיָא, עוֹר הַחַמָּר, עוֹר הַכַּתָּן, עוֹר הַכַּתָּף, עוֹר הָרוֹפֵא, עוֹר הָעֲרִיסָה, עוֹר הַלֵּב שֶׁל קָטָן, עוֹר הַכַּר, עוֹר הַכֶּסֶת — מִדְרָס. עוֹר הַסָּרוֹק, עוֹר הַסּוֹרֵק — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מִדְרָס, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: טְמֵא מֵת.
The following hides [can become] tamei with midras [tumah]: A hide that one intended to use as a mat, a hide [that serves as an] apron, a hide [that serves as a] bedspread, a donkey driver’s hide, a flaxworker’s hide, a porter’s hide, a doctor’s hide, a cradle hide, a hide [to cover] the heart of a child, a hide of a pillow, [and] a hide of a mattress [are all susceptible to] midras [tumah]. [Regarding] a comb maker’s hide [and] a comber’s hide, R’ Eliezer says: [They are susceptible to] midras [tumah], but the Sages say: [They are susceptible to] corpse-tumah.