Playback Rate
Keilim 20:1-20:4
Keilim20: 1
הַכָּרִים, וְהַכְּסָתוֹת, וְהַשַּׂקִּין, וְהַמַּרְצוּפִין שֶׁנִּפְחֲתוּ — הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים מִדְרָס.
הַקְּלֻסְטָר אַרְבַּעַת קַבִּין, הַתֻּרְמֵל חֲמֵשֶׁת קַבִּין, הַכְּרֵסִית סְאָה, הַחֵמֶת שֶׁל שִׁבְעַת קַבִּין, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַף הָרִבְצָל וְהַמִּזְוָדָה כָּל שֶׁהֵן — הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין מִדְרָס. וְכֻלָּם שֶׁנִּפְחֲתוּ — טְהוֹרִים, מִפְּנֵי שֶׁבָּטֵל הָעִקָּר, וּבָטְלָה הַטְּפֵלָה.
[Regarding] pillows, mattresses, sacks, and martzufin that became damaged, these [can become] tamei with midras [tumah].
A feed basket [with a capacity of] four kavs, a shepherd’s pouch [with a capacity of] five kavs, a kerisis [with a capacity of] a se’ah, a waterskin [with a capacity] of seven kavs, R’ Yehudah says: Also a spice bag and a traveler’s bag [of] any size, [all] these are susceptible to midras tumah. But [if] any of these become damaged, they are tahor, because the primary [function] is disabled, and the secondary [function] is disabled [as well].
Keilim20: 2
חֵמֶת חֲלִילִין — טְהוֹרָה מִן הַמִּדְרָס. עֲרֵבַת פִּסּוֹנוֹת — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: מִדְרָס, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: טְמֵא מֵת.
עֲרֵבָה מִשְּׁנֵי לֹג וְעַד תִּשְׁעָה קַבִּין שֶׁנִּסְדְּקָה — טְמֵאָה מִדְרָס. הִנִּיחָהּ בַּגְּשָׁמִים וְנִתְפְּחָה — טְמֵאָה טְמֵא מֵת. בַּקָּדִים וְנִסְדְּקָה — מְקַבֶּלֶת מִדְרָס. זֶה חֹמֶר בִּשְׁיָרֵי כְלֵי עֵץ מִבִּתְחִלָּתָן. וְחֹמֶר בִּשְׁיָרֵי כְלֵי נְצָרִים מִבִּתְחִלָּתָן — שֶׁמִּתְחִלָּתָן אֵינָם מְקַבְּלִים טֻמְאָה עַד שֶׁיִּתְחַסְּמוּ. נִתְחַסְּמוּ, אַף עַל פִּי שֶׁנָּשְׁרוּ שִׂפְתוֹתֵיהֶן, כָּל שֶׁהֵן — טְמֵאִין.
A bagpipe is impervious to midras [tumah].
[Regarding] a trough of pisonos, Beis Shammai say: [It is susceptible to] midras [tumah]. But Beis Hillel say: It is [only susceptible to becoming] tamei with corpse-tumah.
[Regarding] a trough [with a capacity of] between two logs and nine kavs that cracked, [it is susceptible to becoming] tamei with midras [tumah]. [If] one left it in the rain and it swelled, it is [susceptible to becoming] tamei with corpse-tumah. [If he then placed it] in the east wind and it developed a crack, it is susceptible to midras [tumah]. This is a stringency [that applies] to the remnant of wooden utensils over the original [utensil]. And a stringency [that applies] to the remnants of wicker utensils over the original [utensil is] that originally they are not susceptible to tumah until their [rims are] secured. But after their [rims are] secured, even though their rims fell away, [if only] the smallest amount [of the rims remain] they are tamei.
Keilim20: 3
מַקֵּל שֶׁעֲשָׂאוּ בֵּית יָד לְקֻרְדֹּם — חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה.
הַדְּיוּסְטָר — חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה. קְבָעוֹ בִּכְלוֹנָס — טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה בוֹ דְיוּסְטָר — אֵין טָמֵא אֶלָּא צָרְכּוֹ.
כִּסֵּא שֶׁקְּבָעוֹ בִכְלוֹנָס — טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה בוֹ כִּסֵּא — אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹמוֹ. קְבָעוֹ בְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד — טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לָהּ. עָשָׂה בְרֹאשָׁהּ כִּסֵּא — טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁאוֹמְרִין לוֹ: עֲמֹד וְנַעֲשֶׂה אֶת מְלַאכְתֵּנוּ.
[Regarding] a stick that one made [into] a handle for an ax, [it is considered] connected [with regard] to tumah while in use.
[Regarding] a diyustar, [it is considered] con- nected [with regard] to tumah while in use. [If] one set it into a post, it is tamei, but it is not [considered] connected to [the post]. [If] one made it a diyustar, only that [part which] it needs is tamei.
[Regarding] a chair that one set into a post, it is tamei, but it is not [considered] connected to it. [If] one made it a chair, only its place is tamei. [If] he attached it to the beam of an olive press it is tamei, but it is not [considered] connected to it. [If] one made a chair at the top of the beam, it is tahor, because [people] say to him, “Stand up, so that we may do our work.”
Keilim20: 4
עֲרֵיבָה גְדוֹלָה שֶׁנִּפְחֲתָה מִלְּקַבֵּל רִמּוֹנִים, וְהִתְקִינָהּ לִישִׁיבָה — רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין עַד שֶׁיְּקַצֵּעַ. עֲשָׂאָהּ אֵבוּס לַבְּהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁקְּבָעָהּ בַּכֹּתֶל — טְמֵאָה.
[Regarding] a large trough that was [too] damaged to hold pomegranates, and one prepared it to sit on, R’ Akiva rules it tamei. But the Sages rule it tahor until one cuts [it]. [If] he made it into a manger, even if he set it in a wall, it is tamei.
Suggestions

