Playback Rate
Keilim 18:4-18:7
Keilim18: 4
מַלְבֵּן שֶׁנְּתָנוֹ עַל לְשׁוֹנוֹת — רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַמְּאִין, רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: מַה שָּׁנָה זֶה מִמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי? שֶׁמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי טְהוֹרִין.
[Regarding any] malbein that was placed upon tongues, R’ Meir and R’ Yehudah rule [them] tamei, [but] R’ Yose and R’ Shimon rule [them] tahor. R’ Yose says: Why is this different than the malbeins of the Levites? [These should be tahor,] for the malbeins of the Levites are tahor.
Keilim18: 5
מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִטְּלָה קְצָרָה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם — טְמֵאָה; אֲרוּכָה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם — טְהוֹרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַמֵּא.
גָּדַד שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת לוֹכְסָן, גָּדַד שְׁתֵּי כְרָעַיִם [טֶפַח עַל טֶפַח] לוֹכְסָן, אוֹ שֶׁמִּעֲטָהּ פָּחוֹת מִטֶּפַח — טְהוֹרָה.
[Regarding] a bed that was tamei midras, [if] a short board is removed along with two legs, it is tamei. [If] a long board [is removed] along with two legs, it is tahor. R’ Nechemiah rules [it] tamei .
If one broke off two diagonally [positioned] tongues, or he broke off two diagonally [positioned] legs ([breaking off] a handbreadth [from one,] and a handbreadth [from the other]), or he lowered [the bed to a height of] less than a handbreadth, [the bed is] tahor.
Keilim18: 6
מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִשְׁבְּרָה אֲרוּכָה וְתִקְּנָהּ — טְמֵאָה מִדְרָס. נִשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָה — טְהוֹרָה מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה — טְהוֹרָה.
[Regarding] a bed that was tamei midras, [if one] long board broke and [the owner] repaired it, it is [still] tamei midras. [If] the second [long board then] broke and he repaired it, [the bed] is tahor from midras [tumah], but it is tamei [due to] contact with a midras [hazav]. If he did not manage to repair the first [board] before the second [board] broke, [the bed is] tahor.
Keilim18: 7
כֶּרַע שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה — [כֻּלָּהּ] טְמֵאָה מִדְרָס. פֵּרְשָׁה — הִיא טְמֵאָה מִדְרָס, וְהַמִּטָּה מַגַּע מִדְרָס.
הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה — כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה. פֵּרְשָׁה — הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהַמִּטָּה טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב.
הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה — כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב. פֵּרְשָׁה — הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב, וְהַמִּטָּה טְהוֹרָה.
וְכֵן הַשֵּׁן שֶׁל מַעְדֵּר.
[Regarding] a leg [of a bed] that was tamei midras and one connected it to a bed, (the entire) [bed] becomes tamei midras. [If the leg is] removed, it is tamei midras, and the bed is [tamei due to] contact with a midras [hazav].
[If the leg] was tamei with seven-day tumah and one connected it to a bed, the entire bed becomes tamei with seven-day tumah. [If the leg is] removed, it is tamei with seven-day tumah, and the bed is tamei with evening-tumah.
[If the leg] was tamei with evening-tumah and one connected it to a bed, the entire bed becomes tamei with evening-tumah. [If the leg is] removed, it is tamei with evening-tumah, and the bed is tahor.
The same [rulings apply to] the prong of a pitchfork.
Suggestions

