Keilim 14:7-15:2
Keilim14: 7
[ז] כְּלֵי מַתָּכוֹת מִטַּמְּאִין וּמִטַּהֲרִין שְׁבוּרִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אֵינָן מִטַּהֲרִין אֶלָּא שְׁלֵמִין. כֵּיצַד? הִזָּה עֲלֵיהֶן, נִשְׁבְּרוּ בוֹ בַיּוֹם, הִתִּיכָן וְחָזַר וְהִזָּה עֲלֵיהֶן שֵׁנִית בּוֹ בַיּוֹם — הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אֵין הַזָּיָה פָּחוּת מִשְּׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי.
Metal utensils contract tumah and become tahor [when] broken; [these are] the words of R’ Eliezer. R’ Yehoshua says: They only become tahor [when] intact. How so? [If] one sprinkled upon [the metal utensils], [and] they broke on that same day, [and] he refashioned them and then sprinkled upon them a second time that day, they are tahor; [these are] the words of R’ Eliezer. R’ Yehoshua says: No sprinkling [may be done] before the third and seventh [day].
Keilim14: 8
[ח] מַפְתֵּחַ שֶׁל אַרְכּוּבָה שֶׁנִּשְׁבַּר מִתּוֹךְ אַרְכּוּבָתוֹ — טָהוֹר. רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא פוֹתֵחַ בּוֹ מִבִּפְנִים. וְשֶׁל גַּם שֶׁנִּשְׁבַּר מִתּוֹךְ גֻּמּוֹ — טָהוֹר. הָיוּ בוֹ חָפִין וּנְקָבִין — טָמֵא. נִטְּלוּ חָפִין — טָמֵא מִפְּנֵי נְקָבִין. נִסְתַּתְּמוּ נְקָבִין — טָמֵא מִפְּנֵי חָפִין. נִטְּלוּ חָפִין וְנִסְתַּתְּמוּ נְקָבִין, אוֹ שֶׁפָּרְצוּ זֶה לְתוֹךְ זֶה — טָהוֹר. מְסַנֶּנֶת שֶׁל חַרְדָּל שֶׁנִּפְרְצוּ בָהּ שְׁלשָׁה נְקָבִים מִלְּמַטָּן זֶה לְתוֹךְ זֶה — טְהוֹרָה. וְהָאֲפַרְכֵּס שֶׁל מַתָּכוֹת — טְמֵאָה.
An ‘‘arkuvah’’ key that broke at its bend is tahor. R’ Yehudah rules [it] tamei, because one can unlock [the door] with it from the inside. And a ‘‘gamma’’ key that broke at [the bend of] its gamma is tahor. If it had teeth and holes, it is tamei. [If the] teeth were removed, it is tamei on account of [the] holes. [If the] holes were sealed, it is tamei on account of [the] teeth. [If the] teeth were removed and [the] holes were sealed, or they broke into each other, it is tahor. A mustard strainer in which three [of its] holes at the bottom broke into one another is tahor. And a grinding funnel of metal is tamei.
Keilim15: 1
[א] כְּלֵי עֵץ, כְּלֵי עוֹר, כְּלֵי עֶצֶם, כְּלֵי זְכוּכִית — פְּשׁוּטֵיהֶן טְהוֹרִין, וּמְקַבְּלֵיהֶן טְמֵאִים. נִשְׁבְּרוּ — טָהֵרוּ. חָזַר וְעָשָׂה מֵהֶן כֵּלִים — מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא. הַשִּׁדָּה, וְהַתֵּבָה, וְהַמִּגְדָּל, כַּוֶּרֶת הַקַּשׁ, וְכַוֶּרֶת הַקָּנִים, וּבוֹר סְפִינָה אֲלֶכְּסַנְדְּרִית, שֶׁיֵּשׁ לָהֶם שׁוּלַיִם, וְהֵן מַחֲזִיקִין אַרְבָּעִים סְאָה בַּלַּח, שֶׁהֵם כּוֹרַיִם בַּיָּבֵשׁ — הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וּשְׁאָר כָּל הַכֵּלִים, בֵּין מְקַבְּלִין, בֵּין אֵינָם מְקַבְּלִין — טְמֵאִין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: דַּרְדּוּר עֲגָלָה, וְקֻסְטוֹת הַמְּלָכִים, וַעֲרֵבַת הָעַבְּדָנִין, וּבוֹר סְפִינָה קְטַנָּה, וְהָאָרוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁמְּקַבְּלִין — טְמֵאִין, שֶׁאֵינָן עֲשׂוּיִין לִטַּלְטֵל אֶלָּא בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכָן. וּשְׁאָר כָּל הַכֵּלִים, הַמְּקַבְּלִים — טְהוֹרִין, וְשֶׁאֵינָן מְקַבְּלִין — טְמֵאִין. אֵין בֵּין דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא עֲרֵבַת בַּעַל הַבָּיִת.
Wooden utensils, leather utensils, bone utensils, [and] glass utensils: Their flatwares are tahor but their hollowares are tamei. If they break, they become tahor. [If] one remade [the broken utensils] into [new] utensils, they are susceptible to tumah from then on. [Regarding] a bin, a chest, a cabinet, a straw basket, a reed basket, and the cistern of an Alexandrian ship, that have [flat] bottoms, and they [can] contain forty liquid se’ahs, which are two kors of dry [measure], these [utensils] are tahor. All other utensils, whether they can contain [forty liquid se’ahs], or whether they cannot contain [forty liquid se’ahs], are tamei; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: A wagon’s barrel, provision chests of kings, a tanners’ trough, the cistern of a small ship, and a coffin, even though they [can] contain [forty liquid se’ahs], are [all] tamei, because they are designed for no other purpose than to be moved together with their contents. But [as regards] all other utensils, those that can contain [forty liquid se’ahs] are tahor, while those that cannot contain [forty liquid se’ahs] are tamei. There is no [difference] between the words of R’ Meir and the words of R’ Yehudah, except a kneading trough of a householder.
Keilim15: 2
[ב] אֲרוּבוֹת שֶׁל נַחְתּוֹמִים — טְמֵאוֹת. וְשֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים — טְהוֹרוֹת. סֵרְקָן אוֹ כִרְכְּמָן — טְמֵאוֹת. דַּף שֶׁל נַחְתּוֹמִין שֶׁקְּבָעוֹ בַכֹּתֶל — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים. סְרוֹד שֶׁל נַחְתּוֹמִין — טָמֵא, וְשֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים — טָהוֹר. גִּפְּפוֹ מֵאַרְבַּע רוּחוֹתָיו — טָמֵא. נִפְרַץ מֵרוּחַ אַחַת — טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אִם הִתְקִינוֹ לִהְיוֹת קוֹרֵץ עָלָיו — טָמֵא. וְכֵן הַמַּעֲרוֹךְ טָמֵא.
Baking boards of bakers are tamei. [But those] of householders are tahor. If he painted them with red paint or painted them with saffron [dye], they are tamei. [Regarding] a baker’s shelf that was fixed onto a wall, R’ Eliezer rules it tahor, but the Sages rule it tamei. A utility plate of bakers is tamei, but [the plate] of householders is tahor. If one made a rim on its four sides, it is tamei. If it [subsequently] becomes broken open on one side, it is tahor. R’ Shimon says: If one prepared it so that he may slice [dough] upon it, it is tamei. Similarly, the rolling pin is tamei.