Keilim 13:3-13:6
Keilim13: 3
[ג] חַרְחוּר שֶׁנִּפְגַּם — טָמֵא, עַד שֶׁיִּנָּטֵל רֻבּוֹ. נִשְׁבַּר מַקּוּפוֹ — טָהוֹר. קַרְדּוֹם שֶׁנִּטַּל עֻשְׁפּוֹ — טָמֵא מִפְּנֵי בֵית בִּקּוּעוֹ. נִטַּל בֵּית בִּקּוּעוֹ — טָמֵא מִפְּנֵי עֻשְׁפּוֹ. נִשְׁבַּר מַקּוּפוֹ — טָהוֹר.
A blade that was damaged is tamei until the majority of it is removed. [If] its socket broke, it is tahor. An ax whose broad blade was removed is tamei on account of its splitting blade. [If] its splitting blade was removed, it is tamei on account of its broad blade. [If] its socket broke, it is tahor.
Keilim13: 4
[ד] מַגְרֵפָה שֶׁנִּטְּלָה כַפָּהּ — טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְקֻרְנָס, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מְגֵרָה שֶׁנִּטְּלוּ שִׁנֶּיהָ אַחַת מִבֵּינְתַיִם — טְהוֹרָה. נִשְׁתַּיֵּר בָּהּ מְלֹא הַסִּיט בְּמָקוֹם אֶחָד — טְמֵאָה. הַמַּעֲצָד, וְהָאִזְמֵל, וְהַמַּפְסֶלֶת, וְהַמַּקְדֵּחַ, שֶׁנִּפְגְּמוּ — טְמֵאִים. נִטַּל חִסּוּמָן — טְהוֹרִין. וְכֻלָּן שֶׁנֶּחְלְקוּ לִשְׁנַיִם — טְמֵאִים, חוּץ מִן הַמַּקְדֵּחַ. וְהָרוֹקְנִי בִּפְנֵי עַצְמָהּ — טְהוֹרָה.
A fire shovel whose scoop was removed is tamei since it is like a hammer; [these are] the words of R’ Meir. But the Sages rule [it] tahor. A saw whose teeth were removed one from every two is tahor. [If] there remains a sit’s measure in one place, it is tamei. The adze, the scalpel, the plane, and the auger that were damaged are tamei. [If] their cutting edge was removed, they are tahor. And all [these utensils] that broke in two are tamei, except the auger. The plane block alone is tahor.
Keilim13: 5
[ה] מַחַט שֶׁנִּטַּל חֲרִירָהּ אוֹ עֻקְצָהּ — טְהוֹרָה. אִם הִתְקִינָהּ לְמִתּוּחַ — טְמֵאָה. שֶׁל סַקָּיִין שֶׁנִּטַּל חֲרִירָהּ — טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כוֹתֵב בָּהּ. נִטַּל עֻקְצָהּ — טְהוֹרָה. שֶׁל מִתּוּחַ — בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה. מַחַט שֶׁהֶעֶלְתָה חֲלוּדָה, אִם מְעַכֶּבֶת אֶת הַתְּפִירָה — טְהוֹרָה, וְאִם לָאו — טְמֵאָה. צִנּוֹרָא שֶׁפְּשָׁטָהּ — טְהוֹרָה. כְּפָפָהּ — חָזְרָה לְטֻמְאָתָהּ.
A needle whose eye or point was removed is tahor. If one prepared it for stretching, it is tamei. [A needle] of sackmakers whose eye was removed is tamei, since one writes with it. [If] its point was removed, it is tahor. [If it is used] for stretching, [then] either way it is tamei. A needle that has become rusty, if [the rust] obstructs the stitching, it is tahor, but if not, it is tamei. A small fork that one straightened is tahor. [If] one bent it, it reverts to its [former state of] tumah.
Keilim13: 6
[ו] עֵץ הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַמַתֶּכֶת — טָמֵא, וְהַמַתֶּכֶת הַמְשַׁמֶשֶׁת אֶת הָעֵץ — טְהוֹרָה. כֵּיצַד? פּוֹתַחַת שֶׁל עֵץ וְהַפִּין שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת, אֲפִילּוּ אַחַת — טְמֵאָה. פּוֹתַחַת שֶׁל מַתֶּכֶת וְהַפִּין שֶׁלָּהּ שֶׁל עֵץ — טְהוֹרָה. טַבַּעַת שֶׁל מַתֶּכֶת וְחוֹתָם שֶׁלָּהּ שֶׁל אַלְמוֹג — טְמֵאָה. טַבַּעַת שֶׁל אַלְמוֹג וְחוֹתָם שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת — טְהוֹרָה. הַשֵּׁן שֶׁבַּטַּס, שֶׁבַּפּוֹתַחַת, וְשֶׁבַּמַּפְתֵּחַ — טְמֵאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ.
Wood that serves metal is tamei. And metal that serves wood is tahor. How so? A gate-key of wood whose bit is of metal, even one, is tamei. A gate-key of metal whose bit is of wood is tahor. A ring of metal whose signet is of almog is tamei. A ring of almog whose signet is of metal is tahor. The tooth of a plate, [or] of a gate-key, or of a [standard] key, is tamei on its own.