Keilim 10:4-10:7
Keilim10: 4
[ד] הַכַּדּוּר וְהַפְּקַעַת שֶׁל גֶּמִי שֶׁנְּתָנָן עַל פִּי הֶחָבִית, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין — לֹא הִצִּיל, עַד שֶׁיְּמָרַח מִלְמַעְלָן וּמִלְּמַטָּן. וְכֵן בְּמַטְלִית שֶׁל בֶּגֶד. הָיְתָה שֶׁל נְיָר אוֹ שֶׁל עוֹר וּקְשָׁרָהּ בִּמְשִׁיחָה, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין — הִצִּיל.
[Regarding] a ball or a coil of reed-grass that were placed over the mouth of a barrel: If one plastered the sides, it has not protected [the uten- sil] until he plasters above them and below them, and the same is true for a woven cloth. [If the cover] was of papyrus or of leather and one tied it with a cord, [then] if one plastered the sides, it has protected [the utensil].
Keilim10: 5
[ה] חָבִית שֶׁנִּתְקַלְּפָה וְהַזֶּפֶת שֶׁלָּהּ עוֹמֶדֶת, וְכֵן קְבוֹתִים שֶׁל מֻרְיָס שֶׁגְּפָתָן עִם הַשָּׂפָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינָם מַצִּילִין, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מַצִּילִין.
[Regarding] a barrel that peeled and its pitch remains intact, and similarly containers of fish brine sealed with gypsum at the rim: R’ Yehudah says: They do not protect; but the Sages say: They protect.
Keilim10: 6
[ו] חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וּסְתָמוּהָ שְׁמָרִים — הִצִּילוּהָ. פְּקָקָהּ בִּזְמוֹרָה — עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִים. הָיוּ שְׁתַּיִם — עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִין וּבֵין זְמוֹרָה לַחֲבֶרְתָּהּ. נֶסֶר שֶׁהוּא נָתוּן עַל פִּי הַתַּנּוּר, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין — הִצִּיל. הָיוּ שְׁנַיִם — עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִין וּבֵין נֶסֶר לַחֲבֵרוֹ. עֲשָׂאָן בְּסִינִין אוֹ בְשֻׁגְּמִין — אֵינוֹ צָרִיךְ לְמָרֵחַ מִן הָאֶמְצָע.
[If] a barrel developed a hole and the sediments blocked it, they have protected it. [If] one plugged [the hole] with a vine, [it does not protect] until one plasters the sides. [If] there were two [vines], [they do not protect] until one plasters the sides and between one vine and the other. [Regarding] a board that was placed over the mouth of an oven: If one plastered the sides, it protects. [If] there were two [boards], [they do not protect] until one plasters the sides and between one board and the other. [If] one joined them with sinim or with shugmin, one need not apply plaster in the middle.
Keilim10: 7
[ז] תַּנּוּר יָשָׁן בְּתוֹךְ הֶחָדָשׁ וּסְרִידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן, נִטַּל הַיָּשָׁן וּסְרִידָה נוֹפֶלֶת — הַכֹּל טָמֵא. וְאִם לָאו — הַכֹּל טָהוֹר. חָדָשׁ בְּתוֹךְ הַיָּשָׁן וּסְרִידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן, אִם אֵין בֵּין חָדָשׁ לַסְּרִידָה פּוֹתֵחַ טֶפַח — כָּל שֶׁבֶּחָדָשׁ טָהוֹר.
An old oven was within a new [oven] and there was a sereedah over the mouth of the old [oven]: [If] the old [oven] is removed and the sereedah would fall, [then] everything is tamei, but if not, everything is tahor. A new [oven] was within an old [oven] and there was a sereedah over the mouth of the old [oven]: If there is less than a handbreadth between the new [oven] and the sereedah, [then] everything within the new [oven] is tahor.