Keilim 9:4-9:7
Keilim9: 4
[ד] סְפוֹג שֶׁבָּלַע מַשְׁקִין טְמֵאִין וְנָגוּב מִבַּחוּץ, וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶׁסּוֹף מַשְׁקֶה לָצֵאת. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל לֶפֶת וְשֶׁל גֶּמִי. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר בִּשְׁנֵי אֵלּוּ.
[Regarding] a sponge that absorbed tamei beverages and was dry on the outside and it fell into the airspace of an oven, [the oven is] tamei, because the beverage will eventually emerge. And similarly a piece of turnip or of reed-grass. R’ Shimon rules tahor in these two [cases].
Keilim9: 5
[ה] חֲרָסִין שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן מַשְׁקִין טְמֵאִין, וְנָפְלוּ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, הֻסַּק הַתַּנּוּר — טָמֵא, שֶׁסּוֹף מַשְׁקֶה לָצֵאת. וְכֵן בְּגֶפֶת חֲדָשָׁה, אֲבָל בִּישָׁנָה — טָהוֹר. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיּוֹצֵא מֵהֶן מַשְׁקִין — אֲפִלּוּ לְאַחַר שָׁלשׁ שָׁנִים נִטְמָא.
[Regarding] shards of earthenware that were used for tamei beverages, and they fell into the airspace of an oven, [if] the oven was heated, it is tamei, because the beverage will eventually emerge. And similarly with new marc, but in [the case of] old [marc, the oven is] tahor. And if it is known that beverage comes out of it, even after three years, [the oven] becomes tamei.
Keilim9: 6
[ו] הַגֶּפֶת וְהַזָּגִין שֶׁנַּעֲשׂוּ בְטָהֳרָה וְהָלְכוּ עֲלֵיהֶם טְמֵאִים, וְאַחַר כָּךְ יָצְאוּ מֵהֶן מַשְׁקִין — טְהוֹרִין, שֶׁמִּתְּחִלָּתָן נַעֲשׂוּ בְטָהֳרָה. כּוּשׁ שֶׁבָּלַע אֶת הַצִּנּוֹרָא, מַלְמָד שֶׁבָּלַע אֶת הַדָּרְבָן, לְבֵנָה שֶׁבָּלְעָה אֶת הַטַּבַּעַת, וְהֵן טְהוֹרִים, נִכְנְסוּ לְאֹהֶל הַמֵּת — נִטְמָאוּ. הִסִּיטָן הַזָּב — נִטְמָאוּ. נָפְלוּ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָהוֹר — טִמְּאוּהוּ. נָגַע בָּהֶן כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה — טָהוֹר.
[Regarding] marc and grape skins that were made in [conditions of] taharah and temei’im walked on them, and afterward beverages emerged from them, they are tahor, for they were originally made in [conditions of] taharah. [Regarding] a spindle that swallowed [its] hook, an ox-goad that swallowed [its] nail, [or] a brick that swallowed a ring, and they are tahor, [if] they enter a tent [containing] a corpse, they become tamei. [If] a zav moves them, they become tamei. [If] they fell into the airspace of a tahor oven, they render it tamei. [If] a loaf of terumah touched them, it is tahor.
Keilim9: 7
[ז] סְרִידָה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל פִּי הַתַּנּוּר, מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל, נִסְדַּק מִן הַתַּנּוּר לַסְּרִידָה — שִׁעוּרוֹ מְלֹא פִי מַרְדֵּעַ שֶׁלֹּא נִכְנָס; רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: נִכְנָס. נִסְדְּקָה סְרִידָה — שִׁעוּרוֹ כִּמְלֹא פִי מַרְדֵּעַ נִכְנָס; רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שֶׁלֹּא נִכְנָס. הָיָה עָגוֹל — אֵין רוֹאִין אוֹתוֹ אָרוֹךְ, אֶלָּא שִׁעוּרוֹ כִּמְלֹא פִי מַרְדֵּעַ נִכְנָס.
[Regarding] a sereedah that is placed over the mouth of an oven surrounded by a sealed cover, [if] a crack developed between the oven and the sereedah, its measure is the width of the mouth of an ox-goad that cannot be inserted. R’ Yehudah says: [If] it can enter. [If] the sereedah developed a crack, its measure is the width of the mouth of an ox-goad that can enter. R’ Yehudah says: [Even if] it cannot enter. [If the crack in the sereedah] was rounded, we do not view it as being straight; rather its measure is the width of an ox-goad that can enter.