Meilla 1:4-2:3
Meilah1: 4
מַעֲשֵׂה דָמִים בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, וּבְקָדָשִׁים קַלִּים כֻּלָּן לְהַחֲמִיר. כֵּיצַד? קָדְשֵׁי קָדָשִׁים לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים — מוֹעֲלִין בָּאֵמוּרִין וּבַבָּשָׂר; לְאַחַר זְרִיקַת דָּמִים — מוֹעֲלִים בָּאֵמוּרִים וְאֵין מוֹעֲלִין בַּבָּשָׂר. עַל זֶה וְעַל זֶה חַיָּבִין מִשּׁוּם פִּגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא. וּבְקָדָשִׁים קַלִּים כֻּלָּן לְהַחֲמִיר, כֵּיצַד? קָדָשִׁים קַלִּים לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים — אֵין מוֹעֲלִין לֹא בָּאֵמוּרִין וְלֹא בַבָּשָׂר; לְאַחַר זְרִיקַת דָּמִים — מוֹעֲלִין בָּאֵמוּרִין וְאֵין מוֹעֲלִין בַּבָּשָׂר. עַל זֶה וְעַל זֶה חַיָּבִין מִשּׁוּם פִּגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא. נִמְצָא, מַעֲשֵׂה דָמִים בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, וּבְקָדָשִׁים קַלִּים כּוּלּוֹ לְהַחֲמִיר.
The blood service of kodshei kodashim affects [the offering] both leniently and stringently, but [the blood service] of kodashim kalim affects it only stringently. How so? [Regarding] kodshei kodashim, before the throwing of the blood [on the Altar], the sacrificial parts and the meat are subject to me’ilah; after the throwing of the blood, the sacrificial parts are [still] subject to me’ilah but the meat is not subject to me’ilah. For both [the sacrificial parts] and for [the meat], one is [now] liable for piggul, nossar, or tamei. In the case of kodashim kalim, it only affects [the offering] stringently. How so? [Regarding] kodashim kalim before the throwing of the blood, neither the sacrificial parts nor the meat is sub- ject to me’ilah; after the throwing of the blood, the sacrificial parts are [now] subject to me’ilah but the meat is [still] not subject to me’ilah. For both [the sacrificial parts] and for [the meat], one is [now] liable for piggul, nossar, or tamei. It emerges that the blood service of kodshei kodashim affects [the offering] both leniently and stringently, but [the blood service] of kodashim kalim affects it only stringently.
Meilah2: 1
חַטַּאת הָעוֹף מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהוּקְדָּשָׁה. נִמְלְקָה — הֻכְשְׁרָה לְהִפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחֻסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה. הֻזָּה דָמָהּ — חַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם פִּגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא, וְאֵין בָּהּ מְעִילָה.
The bird chatas is subject to me’ilah from when it is consecrated. [Once] it under- goes melikah, it becomes prepared to be dis- qualified through [contact with] a tevul yom, through [contact with] a mechussar kippurim, or through remaining past its time. [Once] its blood is sprinkled [on the Altar], one is liable on its account for piggul, nossar, or tamei, and it is no longer subject to me’ilah.
Meilah2: 2
עוֹלַת הָעוֹף מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהוּקְדָּשָׁה. נִמְלְקָה — הוּכְשְׁרָה לְהִפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחוּסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה. מִצָּה דָמָהּ — חַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם פִּגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא, וּמוֹעֲלִין בָּהּ עַד שֶׁתֵּצֵא לְבֵית הַדָּשֶׁן.
The bird olah is subject to me’ilah from when it is consecrated. [Once] it undergoes melikah, it becomes prepared to be disqualified through [contact with] a tevul yom, through [contact with] a mechussar kippurim, or through remaining past its time. [Once] he squeezes out its blood [against the Altar], one is liable on its account for piggul, nossar, or tamei, and it remains subject to me’ilah until it goes out to the place of the ashes.
Meilah2: 3
פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִין מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהוּקְדָּשׁוּ. נִשְׁחֲטוּ — הוּכְשְׁרוּ לְהִפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחוּסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה. הֻזָּה דָמָן — חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן בְּבֵית הַדֶּשֶׁן עַד שֶׁיּוּתַּךְ הַבָּשָׂר.
The bull offerings that are burned and the he-goat offerings that are burned are subject to me’ilah from when they are consecrated. [Once] they are slaughtered, they become prepared to be disqualified through [contact with] a tevul yom, through [contact with] a mechussar kippurim, or through remaining past their time. [Once] their blood is sprinkled, one is liable on their account for piggul, nossar, or tamei, and they remain subject to me’ilah in the place of the ashes until the meat has been consumed [by the fire].