Playback Rate
Krisos 6:5-6:8
Kerisus6: 5
הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ חַטַּאת הָעוֹף סָפֵק, שֶׁעָבַר עָלֶיהָ יוֹם הַכִּפּוּרִים, חַיֶּבֶת לְהָבִיא לְאַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים מִפְּנֵי שֶׁמַּכְשַׁרְתָּהּ לֶאֱכוֹל בַּזְּבָחִים. חַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל־ הַסָּפֵק — אִם מִשֶּׁנִּמְלְקָה נוֹדַע לָהּ — הֲרֵי זוֹ תִקָּבֵר.
A woman who was obligated to bring a bird chatas of doubt, for whom Yom Kippur passed, is obligated to bring [it] after Yom Kippur since it renders her fit to eat of the offerings. A bird chatas that is brought because of a doubt — if, after its neck was nipped, it became known to her — must be buried.
Kerisus6: 6
הַמַּפְרִישׁ שְׁתֵּי סְלָעִים לְאָשָׁם, וְלָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לְאָשָׁם: אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב; וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה. לָקַח בָּהֶן שְׁנֵי אֵילִים לְחֻלִּין, אֶחָד יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים וְאֶחָד יָפֶה עֲשָׂרָה זוּז —
הַיָּפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ. אֶחָד לְאָשָׁם וְאֶחָד לְחֻלִּין — אִם הָיָה שֶׁל־אָשָׁם יָפֶה שְׁתֵּי סְלָעִים, יִקְרַב לַאֲשָׁמוֹ, וְהַשֵּׁנִי לִמְעִילָתוֹ, וְיָבִיא עִמָּהּ סֶלַע וְחֻמְשָׁהּ.
[If] one sets aside two selaim for an asham, and he purchases with them two rams for an asham: If one of them became worth two selaim, it may be offered for his asham, and the second must graze until it develops a blemish; then it is sold, and its proceeds are deposited for a voluntary offering. [If] he purchased with them two rams for ordinary meat, one became worth two selaim and one became worth ten zuz — the one worth two selaim should be offered for his asham, and the other for his me’ilah. One for his asham and one for ordinary [meat] — if the one for the asham became worth two selaim, it should be offered for his asham, and the second for his me’ilah, and he must bring with it a sela and its fifth.
Kerisus6: 7
הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ, וָמֵת, לֹא יְבִיאֶנָּה בְּנוֹ אַחֲרָיו, וְלֹא יְבִיאֶנָּה מֵחֵטְא עַל חֵטְא, אֲפִלּוּ עַל חֵלֶב שֶׁאָכַל אֶמֶשׁ, לֹא יְבִיאֶנָּה עַל־חֵלֶב שֶׁאָכַל הַיּוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,קָרְבָּנוֹ . . . עַל־חַטָּאתוֹ,“ שֶׁיְּהֵא קָרְבָּנוֹ לְשֵׁם חֶטְאוֹ.
[If] one sets aside his chatas, then dies, his son may not bring it after him, and he may not bring it from one sin to another, even [if it was set aside] for cheilev that he had eaten yesterday, he may not bring it for the cheilev he ate today, for it is stated (Lev. 4:28): his offering . . . for his sin, that is, his offering shall be for his sin.
Kerisus6: 8
מְבִיאִין מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָּה שְׂעִירָה; מֵהֶקְדֵּשׁ שְׂעִירָה כִּשְׂבָּה; מֵהֶקְדֵּשׁ כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה; מֵהֶקְדֵּשׁ תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. כֵּיצַד? הִפְרִישׁ לְכִשְׂבָּה אוֹ לִשְׂעִירָה, הֶעֱנִי, יָבִיא עוֹף; הֶעֱנִי, יָבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה. הִפְרִישׁ לַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה, הֶעֱשִׁיר, יָבִיא עוֹף. הֶעֱשִׁיר, יָבִיא כִּשְׂבָּה וּשְׂעִירָה. הִפְרִישׁ כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה, וְנִסְתָּאֲבוּ, אִם רָצָה, יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹף. הִפְרִישׁ עוֹף וְנִסְתָּאֵב, לֹא יָבִיא בְדָמָיו עֲשִׂירִית הָאֵיפָה, שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדְיוֹן.
From funds consecrated for a ewe lamb we may bring a she-goat; from funds consecrated for a she-goat [we may bring] a ewe lamb; from funds consecrated for a ewe lamb or a she-goat [we may bring] turtledoves or young pigeons; from funds consecrated for turtledoves or young pigeons [we may bring] a tenth of an ephah. How so? [If] he set aside [money] for a ewe lamb or a she-goat, and then became poor, he may bring birds; [if] he became [still] poorer, he may bring a tenth of an ephah. [If] he set aside [money] for a tenth of an ephah, and then became prosperous, he must bring birds. [If] he became [still] more prosperous, he must bring a ewe lamb or a she-goat. [If] he set aside a ewe lamb or a she-goat, and it developed a blemish, if he wishes, he may bring birds from their proceeds. [If] he set aside a bird and it became blemished, he may not bring for its proceeds a tenth of an ephah, for a bird has no redemption.
Suggestions

