Krisos 3:6-3:9
Kerisus3: 6
הַבָּא עַל־חֲמוֹתוֹ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם חֲמוֹתוֹ, וְכַלָּתוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו, וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְאֵשֶׁת אִישׁ, וְנִדָּה. וְכֵן הַבָּא עַל־אֵם חֲמוֹתוֹ וְעַל־אֵם חָמִיו. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר: הַבָּא עַל־חֲמוֹתוֹ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חָמִיו. אָמְרוּ לוֹ: שְׁלָשְׁתָּן שֵׁם אֶחָד הֵן.
He who cohabits with his mother-in-law may be liable for her as his mother-in-law, his daughter-in-law, his wife’s sister, his brother’s wife, his father’s brother’s wife, a married woman, and a menstruant. And so is he who cohabits with his motherin-law’s mother or his father-in-law’s mother. R’ Yochanan ben Nuri says: He who cohabits with his mother-in-law can be liable for her as his mother-in-law, his mother-in-law’s mother, and his father-in-law’s mother. They said to him: The three of them are of one denomination.
Kerisus3: 7
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: שָׁאַלְתִּי אֶת־ רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאֶת־רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בָּאִטְלִיס שֶׁל־אֶמָּאוֹם שֶׁהָלְכוּ לִקַּח בְּהֵמָה לְמִשְׁתֵּה בְנוֹ שֶׁל־רַבָּן גַּמְלִיאֵל: הַבָּא עַל־אֲחוֹתוֹ, וְעַל־אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל־אֲחוֹת אִמּוֹ, בְּהֶעְלֵם אֶחָד — מַהוּ? חַיָּב אַחַת עַל־כֻּלָּן אוֹ אַחַת עַל־כָּל־אַחַת וְאַחַת? וְאָמְרוּ לִי: לֹא שָׁמַעְנוּ, אֲבָל שָׁמַעְנוּ הַבָּא עַל־חֲמֵשׁ נָשָׁיו נִדּוֹת, בְּהֶעְלֵם אֶחָד, שֶׁהוּא חַיָּב עַל־כָּל־אַחַת וְאַחַת, וְרוֹאִין אָנוּ שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר.
Said R’ Akiva: I asked Rabban Gamliel and R’ Yehoshua in the meat market of Emmaus when they went to purchase an animal for Rabban Gamliel’s son’s feast: One who cohabits with his sister, his father’s sister, and his mother’s sister, in one lapse of awareness — what is he [liable for]? Is he liable to one [chatas] for all of them or one for each? And they replied to me: [This] we have not heard, but we have heard that one who cohabits with his five menstruous wives, in a single lapse of awareness, is liable for each one, and we believe that the matter is a kal vachomer.
Kerisus3: 8
וְעוֹד שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא: אֵבֶר הַמְדֻּלְדָּל בַּבְּהֵמָה — מַהוּ? אָמְרוּ לוֹ: לֹא שָׁמַעְנוּ, אֲבָל שָׁמַעְנוּ בְּאֵבֶר הַמְדֻּלְדָּל בָּאָדָם שֶׁהוּא טָהוֹר, שֶׁכַּךְ הָיוּ מֻכֵּי שְׁחִין בִּירוּשָׁלַיִם עוֹשִׂין: הוֹלֵךְ לוֹ עֶרֶב פֶּסַח אֵצֶל הָרוֹפֵא, וְחוֹתְכוֹ עַד שֶׁהוּא מַנִּיחַ בּוֹ כִּשְׂעוֹרָה וְתוֹחֲבוֹ בְסִירָה, וְהוּא נִמְשָׁךְ מִמֶּנּוּ. וְהַלָּה עוֹשֶׂה פִסְחוֹ וְהָרוֹפֵא עוֹשֶׂה פִסְחוֹ, וְרוֹאִין אָנוּ שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר.
R’ Akiva asked them further: A dangling limb of an animal — what is it [considered]? They replied to him: [This] we have not heard, but we have heard that a dangling limb of a human is tahor, for so were the lepers in Jerusalem wont to do: He would go to a surgeon on the eve of Pesach, and [the latter would] sever it until he would leave over a barleycorn’s breadth and impale it on a thorn, and he would pull away from it. Then, that person would make his pesach [-offering] and the surgeon would make his pesach [-offering], and we believe that the matter is a kal vachomer.
Kerisus3: 9
וְעוֹד שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא: הַשּׁוֹחֵט חֲמִשָּׁה זְבָחִים בַּחוּץ בְּהֶעְלֵם אֶחָד — מַהוּ? חַיָּב אַחַת עַל־כֻּלָם אוֹ אַחַת עַל־כָּל־אַחַת וְאַחַת? אָמְרוּ לוֹ: לֹא שָׁמַעְנוּ. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: שָׁמַעְתִּי בְּאוֹכֵל מִזֶּבַח אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה תַמְחוּיִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד שֶׁהוּא חַיָּב עַל־כָּל־אֶחָד וְאֶחָד מִשּׁוּם מְעִילָה, וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: לֹא כָךְ שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא, אֶלָּא בְּאוֹכֵל נוֹתָר מֵחֲמִשָּׁה זְבָחִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד — מַהוּ? חַיָּב אַחַת עַל־כֻּלָּן אוֹ אַחַת עַל־כָּל־אַחַת וְאַחַת? אָמְרוּ לוֹ: לֹא שָׁמַעְנוּ. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: שָׁמַעְתִּי בְּאוֹכֵל מִזֶּבַח אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה תַמְחוּיִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד, שֶׁהוּא חַיָּב עַל־כָּל־אַחַת וְאַחַת מִשּׁוּם מְעִילָה, וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: אִם הֲלָכָה, נְקַבֵּל, וְאִם לָדִין, יֵשׁ תְּשׁוּבָה. אָמַר לוֹ: הָשֵׁב. אָמַר לוֹ: לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִּמְעִילָה, שֶׁעָשָׂה בָהּ אֶת הַמַּאֲכִיל כְּאוֹכֵל, וְאֵת־הַמַּהֲנֶה כְּנֶהֱנֶה, צֵרַף הַמְּעִילָה לִזְמַן מְרֻבֶּה, תֹּאמַר בְּנוֹתָר שֶׁאֵין בּוֹ אֶחָד מִכָּל־אֵלּוּ?
R’ Akiva asked them further: [If] one slaughters five offerings outside [the Temple] in one lapse of awareness — what is the ruling? Is he liable to one [chatas] for all of them or one for each? They replied to him: [This] we have not heard. Said R’ Yehoshua: I have heard that one who eats of one offering in five dishes in one lapse of awareness is liable for a me’ilah offering for each one, and I believe that the matter is a kal vachomer. Said R’ Shimon: R’ Akiva did not ask them about such a case, rather if one ate leftover of five offerings in one lapse of awareness — what is [he liable for]? Is he liable to one for all of them or one for each one? They replied to him: We have not heard. Said R’ Yehoshua: I have heard that if one eats from one offering in five dishes, he is liable for a me’ilah offering for each one, and I believe that the matter is a kal vachomer. Said R’ Akiva: If [this is] an accepted halachah, we will accept [it], but if [it is] a logical deduction, there is a refutation. He said to him: Refute [it]. He replied to him: No, if you say [that] in the case of me’ilah, in which [the Torah] made the one who gives to eat as though he were eating, and the one who bestows benefit as though he were receiving benefit, [and the Torah] reckoned together the me’ilah over a long period of time, can you say [the same] regarding the case of the leftover offering, which has none of these [stringencies]?