Krisos 3:2-3:5
Kerisus3: 2
אָכַל חֵלֶב וְחֵלֶב בְּהֶעְלֵם אֶחָד, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא חַטָּאת אַחַת. אָכַל חֵלֶב וְדָם וְנוֹתָר וּפִגּוּל בְּהֶעְלֵם אֶחָד, חַיָּב עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד. זֶה חֹמֶר בְּמִינִין הַרְבֵּה מִמִּין אֶחָד. וְחֹמֶר בְּמִין אֶחָד מִמִּינִין הַרְבֵּה: שֶׁאִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת, וְחָזַר וְאָכַל כַּחֲצִי זַיִת — מִמִּין אֶחָד, חַיָּב; מִשְּׁנֵי מִינִין, פָּטוּר.
[If] he ate two portions of cheilev in one lapse of awareness, he is liable to only one chatas. [But] if he ate cheilev, blood, leftover offerings, and piggul in one lapse of awareness, he is liable for each one. In this, many kinds are more stringent than one kind. But [in the following], one kind is more stringent than many kinds: If he ate half an olive’s bulk, and again ate half an olive’s bulk — [if they were] of one kind, he is liable; of two kinds, he is exempt.
Kerisus3: 3
וְכַמָּה יִשְׁהֶה הָאוֹכְלָן? כְּאִלּוּ אֲכָלָן קְלָיוֹת; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: עַד שֶׁיִּשְׁהֶה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף כְּדֵי אֲכִילַת פְּרָס. אָכַל אֳכָלִין טְמֵאִין וְשָׁתָה מַשְׁקִין טְמֵאִין, שָׁתָה רְבִיעִית יַיִן וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ וְשָׁהָה כְּדֵי אֲכִילַת פְּרָס. רַבִּי אֶלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אִם הִפְסִיק בָּהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכוֹ מַיִם כָּל־שֶׁהוּא, פָּטוּר.
And how much time may it take for him to eat them? As if he would eat them as parched grains of corn; [these are] the words of R’ Meir. But the Sages say: Until it takes no more from the beginning to the end than it would take to eat a peras. [If] he ate tamei foodstuffs or drank tamei beverages, or if he drank a reviis of wine and entered the Temple and tarried [in their consumption] for as long as it takes to eat a peras [he is liable]. R’ Eliezer says: If he interrupted, or if he diluted it with the least bit of water, he is exempt.
Kerisus3: 4
יֵשׁ אוֹכֵל אֲכִילָה אַחַת, וְחַיָּב עָלֶיהָ אַרְבַּע חַטָּאוֹת וְאָשָׁם אֶחָד: טָמֵא שֶׁאָכַל אֶת־ הַחֵלֶב, וְהָיָה נוֹתָר מִן־מֻקְדָּשִׁים, וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אִם הָיְתָה שַׁבָּת וְהוֹצִיאוֹ בְּפִיו, חַיָּב. אָמְרוּ לוֹ: אֵינוֹ מִן־הַשֵּׁם.
There is [an instance of] one who performs one act of eating and is liable for it to four chataos and one asham: a tamei [person] who ate cheilev, which was leftover from consecrated food, and [it was] on Yom Kippur. R’ Meir says: If it was the Sabbath and he carried it out in his mouth, he is [additionally] liable. They said to him: That is not in the [same] category.
Kerisus3: 5
יֵשׁ בָּא בִּיאָה אַחַת וְחַיָּב עָלֶיהָ שֵׁשׁ חַטָּאוֹת. הַבָּא עַל בִּתּוֹ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם בִּתּוֹ, וַאֲחוֹתוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו, וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְאֵשֶׁת אִישׁ, וְנִדָּה. וְהַבָּא עַל בַּת בִּתּוֹ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם בַּת בִּתּוֹ, וְכַלָּתוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו, וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְאֵשֶׁת אִישׁ, וְנִדָּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אִם עָבַר הַזָּקֵן וּנְשָׂאָהּ, חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב, וְכֵן הַבָּא עַל בַּת־אִשְׁתּוֹ וְעַל־בַּת בַּת־אִשְׁתּוֹ.
There is one who performs one act of cohabitation and is liable for it to six chataos. He who cohabits with his daughter may be liable for her as his daughter, his sister, his brother’s wife, his father’s brother’s wife, a married woman, and a menstruant. And he who cohabits with his daughter’s daughter may be liable for her as his daughter’s daughter, his daughter-in-law, his wife’s sister, his brother’s wife, his father’s brother’s wife, a married woman, and a menstruant. R’ Yose says: If the [great-]grandfather transgressed and married her, he is liable for her as his father’s wife, and so is he who cohabits with his wife’s daughter or with his wife’s daughter’s daughter.