Temura 7:5-Krisos 1:2
Temurah7: 5
וְאֵלּוּ הֵן הַנִּשְׂרָפִים: חָמֵץ בַּפֶּסַח — יִשָּׂרֵף. וּתְרוּמָה טְמֵאָה, וְהָעָרְלָה, וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, אֵת שֶׁדַּרְכּוֹ לִשָּׂרֵף — יִשָּׂרֵף, וְאֵת שֶׁדַּרְכּוֹ לִקָּבֵר — יִקָּבֵר. וּמַדְלִיקִין בְּפַת וּבְשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה.
And these are the [things] that are burned: Cha-metz on Pesach is burned, and [so is] terumah that is tamei, and [fruits of] orlah, and kilayim of the vineyard. That which it is usual to burn is burned, and that which it is usual to bury is buried. And [the Kohanim] may kindle [a fire] with bread or oil of terumah.
Temurah7: 6
כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁנִּשְׁחֲטוּ חוּץ לִזְמַנָּן, וְחוּץ לִמְקוֹמָן — הֲרֵי אֵלּוּ יִשָּׂרֵפוּ. אָשָׁם תָּלוּי — יִשָּׂרֵף. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יִקָּבֵר. חַטַּאת הָעוֹף הַבָּאָה עַל סָפֵק — תִּשָּׂרֵף. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יַטִּילֶנָּה לָאַמָּה. כָּל הַנִּשְׂרָפִין — לֹא יִקָּבֵרוּ, וְכָל הַנִּקְבָּרִים — לֹא יִשָּׂרֵפוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם רָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ לִשְׂרוֹף אֶת הַנִּקְבָּרִים — רַשַּׁאי. אָמְרוּ לוֹ: אֵינוֹ מֻתָּר לְשַׁנּוֹת.
[Concerning] all consecrated [animals] that are slaughtered [with intent for] beyond their time and outside their place —- these must be burned. An [unnecessary] asham talui must be burned. R’ Yehudah says: It must be buried. A bird chatas that is brought out of doubt must be burned. R’ Yehudah says: One must throw it into the stream. All items that must be burned may not be buried, and all items that must be buried may not be burned. R’ Yehudah says: If one wishes to be stringent with himself to burn [items] that must be buried, he is permitted. They said to him: It is not permitted to deviate.
Kerisus1: 1
שְׁלֹשִׁים וְשֵׁשׁ כְּרֵיתוֹת בַּתּוֹרָה: הַבָּא עַל הָאֵם, וְעַל אֵשֶׁת הָאָב, וְעַל הַכַּלָּה; הַבָּא עַל הַזָּכוּר, וְעַל הַבְּהֵמָה, וְאִשָּׁה הַמְבִיאָה אֶת הַבְּהֵמָה עָלֶיהָ; הַבָּא עַל אִשָּׁה וּבִתָּהּ, וְעַל אֵשֶׁת אִישׁ; הַבָּא עַל־אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל־אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל־אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל־אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל־אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל־הַנִּדָּה; הַמְגַדֵף, וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, וְהַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, וּבַעַל אוֹב; הַמְחַלֵּל אֶת־הַשַּׁבָּת; וְטָמֵא שֶׁאָכַל אֶת־הַקֹּדֶשׁ, וְהַבָּא לַמִּקְדָּשׁ טָמֵא; הָאוֹכֵל חֵלֶב, וְדָם, נוֹתָר, פִּגּוּל; הַשּׁוֹחֵט וְהַמַּעֲלֶה בַחוּץ; הָאוֹכֵל חָמֵץ בַּפֶּסַח; וְהָאוֹכֵל וְהָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְיוֹם הַכִּפּוּרִים; הַמְפַטֵּם אֶת־הַשֶּׁמֶן, וְהַמְפַטֵּם אֶת־הַקְּטֹרֶת, וְהַסָּךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה; הַפֶּסַח וְהַמִּילָה, בְּמִצְוַת עֲשֵׂה.
Thirty-six kereisos [are mentioned] in the Torah: [1] he who cohabits with his mother, [2] or with his father’s wife, [3] or with his daughter-in-law; [4] he who cohabits with a male, [5] or with an animal, [6] or a woman who allows herself to be mounted by an animal; [7] he who cohabits with a woman and her daughter, [8] or with a married woman; [9] he who cohabits with his sister, [10] or with his father’s sister, [11] or with his mother’s sister, [12] or with his wife’s sister, [13] or with his brother’s wife, [14] or with his father’s brother’s wife, [15] or with a menstruant; [16] the blasphemer, [17] the idol worshiper; [18] the one who gives of his offspring to the Molech, [19] the practitioner of ov; [20] one who desecrates the Sabbath; [21] a tamei [person] who eats consecrated foods, [22] or one who enters the Temple grounds while tamei; [23] one who eats cheilev fat, [24] or blood, [25] leftover [sacrificial meat], [26] or piggul; [27] one who slaughters [a sacrificial animal], [28] or offers [it] up, outside [the Temple grounds]; [29] one who eats chametz on Pesach; [30] one who eats [31] or performs work on Yom Kippur; [32] one who compounds the [anointing] oil, [33] or one who compounds the incense, [34] or anoints himself with the anointing oil; [35] [one who neglects the mitzvos of] the pesach offering [36] or circumcision, which are positive commandments.
Kerisus1: 2
עַל־אֵלּוּ חַיָּבִים עַל זְדוֹנָם כָּרֵת, וְעַל־שִׁגְגָתָם חַטָּאת, וְעַל לֹא הוֹדַע שֶׁלָּהֶן אָשָׁם תָּלוּי, חוּץ מִן הַמְטַמֵּא מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אַף הַמְגַדֵּף, שֶׁנֶּאֱמַר:,,תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָכֶם לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה.“ יָצָא מְגַדֵּף שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה.
For these, one is liable to kares for a willful transgression, and for their inadvertent transgression, a chatas, and for their doubtful transgression, an asham talui, with the exception of one who contaminated the Temple or its consecrated foods, because he requires a variable-offering; [these are] the words of R’ Meir. The Sages say: Neither does the one who blasphemes, as it is said (Num. 15:29): One law shall be for you, for the one who acts in error. This excludes the blasphemer, who does not perform any action.