Playback Rate
Temura 6:2-6:5
Temurah6: 2
אֵיזֶהוּ אֶתְנָן? הָאוֹמֵר לַזּוֹנָה: ,,הֵא לִיךְ טָלֶה זֶה בִּשְׂכָרֵךְ”, אֲפִילּוּ מֵאָה — כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,הֵא לְךָ טָלֶה זֶה וְתָלִין שִׁפְחָתְךָ אֵצֶל עַבְדִּי” — רַבִּי אוֹמֵר: אֵינוֹ אֶתְנָן, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֶתְנָן.
What is a [harlot’s] wage? If one says to a harlot, “Take this lamb for your wage,” even [if he gives her] one hundred [lambs], they all are forbidden. Similarly if one says to his fellow, “Take this lamb and let your maidservant spend the night with my slave,” Rebbi says it is not a [harlot’s] wage, but the Sages say it is a [harlot’s] wage.
Temurah6: 3
אֵיזֶה הוּא מְחִיר כֶּלֶב? הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ: ,,הֵא לְךָ טָלֶה זֶה תַּחַת כֶּלֶב זֶה”. וְכֵן שְׁנֵי שֻׁתָּפִין שֶׁחָלְקוּ, אֶחָד נָטַל עֲשָׂרָה, וְאֶחָד נָטַל תִּשְׁעָה וְכֶלֶב, שֶׁכְּנֶגֶד הַכֶּלֶב — אֲסוּרִים, שֶׁעִם הַכֶּלֶב — מֻתָּרִים.
אֶתְנַן כֶּלֶב וּמְחִיר זוֹנָה — הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,שְׁנַיִם”, וְלֹא אַרְבָּעָה. וַלְדוֹתֵיהֶן מֻתָּרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,הֵן”, וְלֹא וַלְדוֹתֵיהֶן.
What is a dog’s exchange? If one says to his fellow, “Take this lamb in exchange for this dog.” Similarly, [if] two partners divided [their animals between them], one took ten [lambs] and one took nine [lambs] and a dog, [the lambs] that are [taken] against the dog are prohibited, [while those] that are [taken] with the dog are permitted. A dog’s wage and a harlot’s exchange, these are permitted, as it is stated: “two,” and not four. The offspring [of an esnan and of a mechir kelev] are permitted, as it is stated: “they,” and not their offspring.
Temurah6: 4
נָתַן לָהּ כְּסָפִים — הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. יֵינוֹת, שְׁמָנִים, וּסְלָתוֹת, וְכָל דָּבָר שֶׁכְּיּוֹצֵא בוֹ קָרֵב עַל גַּבֵּי מִזְבֵּחַ — אָסוּר.
נָתַן לָהּ מֻקְדָּשִׁין — הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. עוֹפוֹת — הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין. שֶׁהָיָה בַדִּין: מָה אִם הַמֻּקְדָּשִׁין שֶׁהַמּוּם פּוֹסֵל בָּהֶם, אֵין אֶתְנָן וּמְחִיר חָל עֲלֵיהֶן, עוֹפוֹת שֶׁאֵין הַמּוּם פּוֹסֵל בָּהֶן, אֵינוֹ בַדִּין שֶׁלֹּא יְהֵא אֶתְנָן וּמְחִיר חָל עֲלֵיהֶן? תַּלְמוּד לוֹמַר: ,,לְכָל־נֶדֶר”, לְהָבִיא אֶת הָעוֹף.
[If] he gave [the harlot] coins, they are per-mitted. Wine, oil, flour, or any similar item that can be offered on the Altar, is prohibited. [If] he gave [the harlot] consecrated items, they are permitted. [If he gave her] birds, they are prohibited. For logic would dictate, if consecrated [animals], which a blemish disqualifies, are not subject to [the disqualification of] a [harlot’s] wage and a [dog’s] exchange, birds, which a blemish does not disqualify, is it not logical [to assume] that they are not subject to [the disqualification of] a harlot’s wage and a dog’s exchange? Scripture therefore states: For any vow, to include a bird.
Temurah6: 5
כָּל הָאֲסוּרִים עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ — וַלְדוֹתֵיהֶן מֻתָּרִים. וְלַד טְרֵפָה — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: לֹא יִקְרַב עַל גַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יִקְרַב.
רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר: כְּשֵׁרָה שֶׁיָּנְקָה מִן הַטְּרֵפָה — פְּסוּלָה מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.
כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁנַּעֲשׂוּ טְרֵפָה — אֵין פּוֹדִין אוֹתָם, שֶׁאֵין פּוֹדִים אֶת הַקֳּדָשִׁים לְהַאֲכִילָן לַכְּלָבִים.
[Regarding] all [animals] that are prohibited for the Altar, their offspring are per- mitted. [Regarding] the offspring of a tereifah, R’ Eliezer says: It may not be offered on the Altar. But the Sages say: It [may be] offered. R’ Chanina the son of Antignos says: A non-tereifah that suckled from a tereifah is disqualified from [being offered] on the Altar. [Regarding] all consecrated [animals] that be- came tereifos, we may not redeem them, because one may not redeem consecrated [animals] in order to feed them to dogs.
Suggestions

