Erchin 9:2-9:5
Erchin9: 2
מְכָרָהּ לָרִאשׁוֹן בְּמָנֶה, וּמָכַר הָרִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי בְמָאתַיִם, אֵינוֹ מְחַשֵּׁב אֶלָּא עִם הָרִאשׁוֹן; שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לָאִישׁ אֲשֶׁר מָכַר־ לוֹ.“ מְכָרָהּ לָרִאשׁוֹן בְּמָאתַיִם, וּמָכַר הָרִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי בְּמָנֶה, אֵינוֹ מְחַשֵּׁב אֶלָּא עִם הָאַחֲרוֹן; שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לָאִישׁ“ — לָאִישׁ אֲשֶׁר בְּתוֹכָהּ. לֹא יִמְכֹּר בְּרָחוֹק וְיִגְאֹל בְּקָרוֹב, בְּרָע וְיִגְאֹל בְּיָפֶה. לֹא יִלְוֶה וְיִגְאֹל, וְלֹא יִגְאֹל לַחֲצָאִים. וּבַהֶקְדֵּשׁ, מֻתָּר בְּכֻלָּן. זֶה חֹמֶר בַּהֶדְיוֹט מִבַּהֶקְדֵּשׁ.
[If] he sold it to the first one for a maneh, and the first one [then] sold it to a second one for two hundred [zuz], he reckons only with the first one; as it says: To the man to whom he had sold it (Lev. 25:27). [If] he sold it to the first one for two hundred [zuz], and the first one sold it to the second one for a maneh, he reckons only with the latter; as it says: To the man — that is, to the man occupying it. He may not sell a distant [field] in order to redeem one nearby, [or] a poor one in order to redeem a good one. He may not borrow in order to redeem [it], nor may he redeem [it] by halves. But in the case of the Temple treasury, all of them are permitted. This is the stringency of the common [man] over the Temple.
Erchin9: 3
הַמּוֹכֵר בַּיִת בְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, הֲרֵי זֶה גּוֹאֵל מִיָּד, וְגוֹאֵל כָּל־שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. הֲרֵי זֶה כְּמִין רִבִּית, וְאֵינָהּ רִבִּית. מֵת הַמּוֹכֵר, יִגְאֹל בְּנוֹ. מֵת הַלּוֹקֵחַ, יִגְאֹל מִיַּד בְּנוֹ. אֵינוֹ מוֹנֶה לוֹ שָׁנָה, אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁמָּכַר לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,עַד מְלֹאת־לוֹ שָׁנָה תְמִימָה.“ וּכְשֶׁהוּא אוֹמֵר: ,,תְמִימָה“ — לְהָבִיא חֹדֶשׁ הָעִבּוּר. רַבִּי אוֹמֵר: יִתֶּן־לוֹ שָׁנָה וְעִבּוּרָהּ.
[If] one sells a house of the houses of walled cities, he may redeem [it] immediately, and he may redeem [it] all twelve months. This is like a kind of interest, but it is not interest. Should the seller die, his son may redeem [it]. Should the buyer die, he may redeem [it] from his son. He counts the year for it only from the time he sold [it] to him; as it says: Until a full year has elapsed for him (Lev. 25:30). When [Scripture] says: full, [it comes] to include the intercalary month. Rabbi says: He must give him a year and its intercalary [days].
Erchin9: 4
הִגִּיעַ יוֹם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְלֹא נִגְאַל, הָיָה חָלוּט לוֹ. אֶחָד הַלּוֹקֵחַ וְאֶחָד שֶׁנִּתַּן־לוֹ מַתָּנָה; שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לַצְּמִיתֻת.“ בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה נִטְמָן יוֹם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, שֶׁיְּהֵא חָלוּט לוֹ. הִתְקִין הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁיְּהֵא חוֹלֵשׁ אֶת־מָעוֹתָיו בַּלִּשְׁכָּה, וִיהֵא שׁוֹבֵר אֶת־הַדֶּלֶת וְנִכְנָס. אֵימָתַי שֶׁיִּרְצֶה הַלָּה, יָבֹא וְיִטֹּל אֶת־מָעוֹתָיו.
[If] the [final] day of the twelve months arrived and it was not redeemed, it would become permanently his. [This applies] both to the buyer and the recipient of a gift; as it says: In perpetuity (Lev. 25:30). Originally, he would hide on the [final] day of the twelve months so that it should become permanently his. Hillel the Elder enacted that he should deposit his money in the chamber, and break [down] the door and enter. Whenever the other one so desires, he may come and take his money.
Erchin9: 5
כָּל שֶׁהוּא לִפְנִים מִן־הַחוֹמָה, הֲרֵי הוּא כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, חוּץ מִן־הַשָּׂדוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף הַשָּׂדוֹת. בַּיִת הַבָּנוּי בַּחוֹמָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כֹּתֶל הַחִיצוֹן הוּא חוֹמָתוֹ.
Whatever is within the wall is [treated] according to [the law of] the houses of walled cities, with the exception of the fields. R’ Meir says: Even the fields. A house built into the [city] wall — R’ Yehudah says: It is not [treated] according to [the law of] the houses of walled cities. R’ Shimon says: The outer wall is its [city] wall.