Playback Rate
Menachos 7:3-7:6
Menachos7: 3
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתּוֹדָה בִּפְנִים וְלַחְמָהּ חוּץ לַחוֹמָה, לֹא קָדַשׁ הַלֶּחֶם.
שְׁחָטָהּ עַד שֶׁלֹּא קָרְמוּ בַתַּנּוּר, וַאֲפִילוּ קָרְמוּ כֻלָּן חוּץ מֵאֶחָד מֵהֶן, לֹא קָדַשׁ הַלֶּחֶם. שְׁחָטָהּ חוּץ לִזְמַנָּהּ וְחוּץ לִמְקוֹמָהּ, קָדַשׁ הַלֶּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת טְרֵפָה, לֹא קָדַשׁ הַלֶּחֶם. שְׁחָטָהּ וְנִמְצֵאת בַּעֲלַת מוּם — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: קָדַשׁ; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא קָדַשׁ. שְׁחָטָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ — וְכֵן אֵיל הַמִּלּוּאִים, וְכֵן שְׁנֵי כִבְשֵׂי עֲצֶרֶת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן — לֹא קָדַשׁ הַלֶּחֶם.
[If] one slaughtered the todah-offering inside while its loaves were outside the wall, the bread is not sanctified. [If] he slaughtered it before they became crusted in the oven, or even if all were crusted except for one, the bread is not sanctified. [If] he slaughtered it [for] beyond its time or [for] outside its place, the bread is sanctified. [If] he slaughtered it and it was found to be a tereifah, the bread is not sanctified. [If] he slaughtered it and it was found to be blemished — R’ Eliezer says: It is sanctified; but the Sages say: It is not sanctified. [If] he slaughtered it for a designation other than its own — and so too the initiation ram, and so too the two lambs of Shavuos which one slaughtered for a designation other than their own — the bread is not sanctified.
Menachos7: 4
נְסָכִים שְׁקָּדְשׁוּ בִכְלִי וְנִמְצָא הַזֶּבַח פָּסוּל — אִם יֶשׁ שָׁם זֶבַח אַחֵר יִקְרְבוּ עִמּוֹ; וְאִם לָאו, יִפָּסְלוּ בְלִינָה.
וְלַד תּוֹדָה, וּתְמוּרָתָהּ, וְהַמַּפְרִישׁ תּוֹדָתוֹ וְאָבְדָה וְהִפְרִישׁ אַחֶרֶת תַּחְתֶּיהָ — אֵינָן טְעוּנִים לֶחֶם; שֶׁנֶּאֱמַר: „וְהִקְרִיב עַל זֶבַח הַתּוֹדָה“ — הַתּוֹדָה טְעוּנָה לֶחֶם, לֹא וְלָדָהּ, וְלֹא חֲלִיפָתָהּ, וְלֹא תְמוּרָתָהּ טְעוּנִין לֶחֶם.
[If] libations were sanctified in a vessel and the sacrifice was found to be invalid — if there is another sacrifice present they are offered with it; if not, they become invalid by being left overnight.
The offspring of a todah-offering, its temurah, or one who set aside a todah-offering and it was lost and he set aside another in its place — do not require bread; as it is stated (Lev. 7:12): And he shall offer with the sacrifice of the todah-offering — the todah-offering requires bread, [but] neither its offspring, its replacement, nor its temurah require bread.
Menachos7: 5
הָאוֹמֵר: „הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה,“ יָבִיא הִיא וְלַחְמָה מִן הַחֻלִּין. תּוֹדָה מִן הַחֻלִּין וְלַחְמָהּ מִן הַמַּעֲשֵׂר, יָבִיא לַחְמָהּ מִן הַחֻלִּין. תּוֹדָה מִן הַמַּעֲשֵׂר וְלַחְמָהּ מִן הַחֻלִּין, יָבִיא. הַתּוֹדָה, הִיא וְלַחְמָהּ מִן הַמַּעֲשֵׂר, יָבִיא. וְלֹא יָבִיא מֵחִטֵּי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֶלָּא מִמָּעוֹת מַעשֵׂר שֵׁנִי.
One who says, ‘‘I take upon myself [to bring] a todah-offering,’’ must bring it and its bread from that which is unconsecrated. [If he said,] ‘‘A todah-offering from that which is unconsecrated and its bread from maaser,’’ he must bring its bread from that which is unconsecrated. [If he said,] ‘‘A todah-offering from maaser and its bread from that which is unconsecrated,’’ let him bring [it]. ‘‘[Both] the todah-offering, and its bread from maaser,’’ let him bring [it]. However, he may not bring from wheat of maaser sheni, only from money of maaser sheni.
Menachos7: 6
מִנַּיִן לָאוֹמֵר: „הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה,“ לֹא יָבִיא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין? שֶׁנֶּאֱמַר: „וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה‘ אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר“. וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים? אִם כֵּן לָמָה נֶאֱמַר „צֹאן וּבָקָר“? אֶלָּא לְהַקִּישׁ כָּל הַבָּא מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן לַפֶּסַח. מָה הַפֶּסַח, שֶׁהוּא בָא בְּחוֹבָה, אֵינוֹ בָא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין; אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בָא בְּחוֹבָה לֹא יָבוֹא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. לְפִיכָךְ הָאוֹמֵר: ,,הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה,“ ,,הֲרֵי עָלַי שְׁלָמִים,“ הוֹאִיל וְהֵם בָּאִים חוֹבָה, לֹא יָבוֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. וְהַנְּסָכִים בְּכָל מָקוֹם לֹא יָבוֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין.
From where is it [known] that one who says, ‘‘I take upon myself [to bring] a todah-offering,’’ must bring from that which is unconsecrated? Because it is stated (Deut. 16:2): And you shall sacrifice a pesach-offering to HASHEM your God, [from the] flocks and cattle. But does not the pesach-offering come only from sheep or goats? If so, why does it say flocks and cattle? It is in order to compare all that comes from cattle and flocks to the pesach-offering. Just as the pesach-offering, which comes as an obligation, comes only from that which is unconsecrated; so anything which comes as an obligation may be brought only from that which is unconsecrated. Therefore, if one says, ‘‘I take upon myself [to bring] a todah-offering’’; [or] ‘‘I take upon myself [to bring] a shelamimoffering,’’ since they come as an obligation, they may come only from that which is unconsecrated. However, libations in all cases come only from that which is unconsecrated.
Suggestions

