Playback Rate
Zevachim 10:4-10:7
Zevachim10: 4
הָעוֹפוֹת קוֹדְמִין לַמְּנָחוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִינֵי דָמִים. מִנְחַת חוֹטֵא קוֹדֶמֶת לְמִנְחַת נְדָבָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא בָאָה עַל חֵטְא. חַטַּאת הָעוֹף קוֹדֶמֶת לְעוֹלַת הָעוֹף; וְכֵן בְּהֶקְדֵּשָׁהּ.
Bird offerings precede minchah-offerings because they are in the category of blood [offerings]. A sinner’s minchah-offering precedes a voluntary minchah-offering because it is brought for a sin. A bird chatas precedes a bird olah; and so too with its consecration.
Zevachim10: 5
כָּל הַחַטָּאוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה קוֹדְמוֹת לָאֲשָׁמוֹת, חוּץ מֵאֲשַׁם מְצֹרָע, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בָא עַל יְדֵי הֶכְשֵׁר.
כָּל הָאֲשָׁמוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה בָּאִים בְּנֵי שְׁתַּיִם, וּבָאִין בְּכֶסֶף שְׁקָלִים; חוּץ מֵאֲשַׁם נָזִיר וַאֲשַׁם מְצֹרָע, שֶׁהֵן בָּאִין בְּנֵי שְׁנָתָן, וְאֵינָן בָּאִין בְּכֶסֶף שְׁקָלִים.
All chatas-offerings [mentioned] in the Torah precede asham-offerings, except for the asham-offering of the metzora because it is brought to make [the metzora] fit.
All asham-offerings [mentioned] in the Torah must be in their second year, and must be [worth at least two] silver shekels; except for the asham- offering of a nazir and the asham-offering of a metzora, which must be in their first year, and need not be [worth two] silver shekels.
Zevachim10: 6
כְּשֵׁם שֶׁהֵן קוֹדְמִים בְּהַקְרָבָתָן, כָּךְ הֵן קוֹדְמִין בַּאֲכִילָתָן. שְׁלָמִים שֶׁל אֶמֶשׁ וּשְׁלָמִים שֶׁל הַיּוֹם, שֶׁל אֶמֶשׁ קוֹדְמִין. שְׁלָמִים שֶׁל אֶמֶשׁ וְחַטָּאת וְאָשָׁם שֶׁל הַיּוֹם, שֶׁל אֶמֶשׁ קוֹדְמִין; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הַחַטָּאת קוֹדֶמֶת, מִפְּנֵי שֶׁהִיא קָדְשֵׁי קָדָשִׁים.
Just as they precede [one another] in their offering, so they precede [one another] in their consumption. [Between] a shelamimoffering of yesterday and a shelamim-offering of today, that of yesterday takes precedence. [Between] a shelamim-offering of yesterday and a chatas or asham-offering of today, that of yesterday takes precedence; [these are] the words of R’ Meir. But the Sages say: The chatas-offering takes precedence, because it is [a] most holy offering.
Zevachim10: 7
וּבְכֻלָּם, הַכֹּהֲנִים רַשָּׁאִין לְשַׁנּוֹת בַּאֲכִילָתָן לְאָכְלָן צְלוּיִים, שְׁלוּקִים, וּמְבֻשָּׁלִים, וְלָתֵת לְתוֹכָן תַּבְלֵי חֻלִּין, וְתַבְלֵי תְּרוּמָה; דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: לֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ תַּבְלֵי תְרוּמָה, שֶׁלֹּא יָבִיא אֶת הַתְּרוּמָה לִידֵי פְסוּל.
Regarding all of these, the Kohanim may vary the [manner of] their consumption, to eat them roasted, overcooked, or cooked, and to add to them non-sacred spices and spices of terumah; [these are] the words of R’ Shimon. R’ Meir says: One may not add spices of terumah to them, so that he not expose the terumah to disqualification.
Suggestions

