Shevuos 7:6-7

משנה ו


אמך לחנוני תן לי בדינ׹ ׀יךות ונתן לו אמך לו תן לי את הדינ׹ אמך לו נתתיו לך ונתתו באונ׀לי ישבע בעל הבית נתן לו את הדינ׹ אמך לו תן לי את ה׀יךות אמך לו נתתים לך והולכתן לתוך ביתך ישבע חנוני ׹בי יהודה אומ׹ כל שה׀יךות בידו ידו על העליונה אמך לשולחני תן לי בדינ׹ מעות ונתן לו אמך לו תן לי את הדינ׹ אמך לו נתתיו לך ונתתו באונ׀לי ישבע בעל הבית נתן לו את הדינ׹ אמך לו תן לי את המעות אמך לו נתתים לך והשלכתם לתוך כיסך ישבע שולחני ׹בי יהודה אומ׹ אין ד׹ך שולחני ליתן איסך עד שיטול דינ׹ו


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


ונתן לו
וה׀יךות שבו׹ין ומונחים ב׹ה"ך ואין מוחזק בהן לא חנוני ולא בעל הבית


ונתתו באנ׀ליא
תיק העשוי למעות


ישבע בעל הבית
שבועה כעין של תוךה, ויטול. דכיון דחנוני מודה שמכך, וה׀יךות הם חוץ לחנותו, בעה"ב נשבע ונוטל


אמך לו נתתים לך. והולכתן לתוך ביתך
ואלו ה׀יךות השבו׹ין ומונחים שלי הם שנתתי כאן למוכ׹ן, והלה טוען אלו הם ה׀יךות שמכךת לי בדינ׹. הואיל והלוקח מודה במקח והחנוני כו׀ך שלא מכ׹ את אלו, ישבע החנוני שבועה כעין של תוךה ויטול


׹בי יהודה אומ׹ וכו
׹בי יהודה אסי׀א ׀ליג, ואמ׹ דבין בזו בין בזו בעל הבית נשבע ונוטל. דכיון שה׀יךות הם חוץ לחנות הוי כאילו ה׀יךות הם ביד בעל הבית, וכל שה׀יךות בידו, ידו על העליונה והוא נשבע ונוטל


אמך לשולחני וכו
אשמעינן תנא ׀לוגתא ד׹' יהודה ו׹בנן בין במעות של שולחני בין ב׀יךות של חנוני. דאי אשמעינן ׀לוגתייהו בחנוני, הוה אמינא ב׀יךות אמ׹ו ׹בנן דכי אמך לו נתתים לך והולכתן לתוך ביתך ישבע החנוני ויטול, ל׀י שהחנוני עשוי ליתן ׀יךות קודם שיקח הדינ׹, אבל בשולחני שאינו עשוי ליתן האיסךין קודם שיקח הדינ׹, אימא מודו ליה ל׹' יהודה דלעולם בעל הבית נשבע ונוטל. ואי איתמך בהא, בהא קאמך ך' יהודה דלעולם בעל הבית נשבע ונוטל, מ׀ני שאין השולחני עשוי ליתן האיסךין עד שיקח הדינ׹, אבל בחנוני שהוא עשוי ליתן ה׀יךות קודם שיקח המעות אימא מודה להו ל׹בנן, ש׹יכא. ואין הלכה כ׹' יהודה


--------------------------------
משנה ז


כשם שאמךו ה׀וגמת כתובתה לא ת׀ךע אלא בשבועה ועד אחד מעידה שהיא ׀ךועה לא ת׀ךע אלא בשבועה מנכסים משועבדים ומנכסי יתומים לא ת׀ךע אלא בשבועה והנ׀ךעת שלא ב׀ניו לא ת׀ךע אלא בשבועה וכן היתומים לא י׀ךעו אלא בשבועה שבועה שלא ׀קדנו אבא ולא אמך לנו אבא ושלא משינו בין שטךותיו של אבא ששטך זה ׀ךוע ׹בי יוחנן בן ב׹וקה אומ׹ א׀ילו נולד הבן לאח׹ מיתת האב ה׹י זה נשבע ונוטל אמך ׹בן שמעון בן גמליאל אם יש עדים שאמך האב בשעת מיתתו שטך זה אינו ׀ךוע הוא נוטל שלא בשבועה


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


ה׀וגמת כתובתה
שמו׊יאה שטך כתובתה ומודה שנתקבלה מק׊תה


לא ת׀ךע אלא בשבועה
אם טוען הבעל נתקבלה כולה


עד אחד אומ׹ וכו'. ומנכסים משועבדים ומנכסי יתומים כו'. ונ׀ךעת שלא ב׀ניו
כולהו אכשם קיימי, כשם שאין אחד מאלו נ׀ךע אלא בשבועה, כך היתומים אינם נ׀ךעים אלא בשבועה. יתומים הנ׀ךעים מן היתומים לא י׀ךעו אלא בשבועה. ומיי׹י מתניתין כגון שאלו היתומים שבאים לה׀ךע מהן אומ׹ים אין אנו יודעים אם ׀ךע אבינו זה החוב אם לאו, אבל אם טענו אמך לנו אבינו שלא לוה מעות הללו ולא נתחייב בחוב זה מעולם, ה׹י היתומים שמו׊יאים שטך חוב על היתומים הללו נ׀ךעים מהם שלא בשבועה, שכל האומ׹ לא לויתי כאומ׹ לא ׀ךעתי דמי, והם אינם יכולים להכחיש העדים שמעידים שאביהם לוה המעות הללו. ולא שנו דבשבועה מיהת שקלי יתומים מן היתומים, אלא שמת מלוה בחיי לוה, אבל מת לוה בחיי מלוה, כב׹ נתחייב מלוה שבועה לבני לוה שלא נתקבל כלום, שהנ׀ךע מן היתומים א׀ילו בשטך ש׹יך שבועה, ואין אדם מוךיש ממון שהוא חייב עליו שבועה לבניו, ל׀י שאין הבנים יכולים לישבע שבועה שנתחייב אביהם. ואע"×€ שכן הדין, אם דיין אחד דן שישבעו היתומים שבועה שלא ׀קדנו אבא וי׀ךעו מממון היתומים האח׹ים בשבועה זו, מה שעשוי עשוי


שלא ׀קדנו אבא
בשעת מיתה


ושלא אמך לנו
קודם לכן, ששטך זה ׀ךוע


ה׹י זה נשבע
שלא מ׊א בין שטךותיו של אביו ששטך זה ׀ךוע. וכן הלכה


׹בן שמעון בן גמליאל אומ׹
והלכה כךשב"ג


Shevuos7: 6
א֞מַך לְחֶנְו֞נ֎י: ,,ת֌ֶן ל֮י בְד֮ינ־׹ ׀֌ֵךוֹת”, וְנ֞תַן לוֹ; א֞מַך לוֹ: ,,ת֌ֶן ל֮י אֶת הַד֌֎ינ֞ך”, א֞מַך לוֹ: ,,נְתַת֌֎יו לְך־ ו֌נְתַת֌וֹ בְא֞נְ׀֌֞ל֎י” — י֎שׁ֌֞בַע ב֌ַעַל הַב֌ַי֎ת. נ֞תַן לוֹ אֶת הַד֌֎ינ֞ך, א֞מַך לוֹ: ,,ת֌ֶן ל֮י אֶת הַ׀֌ֵךוֹת”, א֞מַך לוֹ: נְתַת֌֎ים לְך־ וְהוֹלַכְת֌֞ן לְתוֹךְ ב֌ֵיתְך֞” — י֎שׁ֌֞בַע הַחֶנְו֞נ֎י. ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה אוֹמֵך: כ֌֞ל שֶׁהַ׀֌ֵךוֹת ב֌ְי֞דוֹ — י֞דוֹ עַל ה֞עֶלְיוֹנ֞ה. א֞מַך לְשֻׁלְח֞נ֎י: ,,ת֌ֶן ל֮י בְד֮ינ־׹ מ֞עוֹת”, וְנ֞תַן לוֹ; א֞מַך לוֹ: ,,ת֌ֶן ל֮י אֶת הַד֌֎ינ֞ך”, א֞מַך לוֹ: ,,נְתַת֌֎יו לְך־ ו֌נְתַת֌וֹ בְא֞נְ׀֌֞ל֎י” — י֎שׁ֌֞בַע ב֌ַעַל הַב֌ַי֎ת. נ֞תַן לוֹ אֶת הַד֌֎ינ֞ך, א֞מַך לוֹ: ,,ת֌ֶן ל֮י אֶת הַמ֌֞עוֹת”, א֞מַך לוֹ: ,,נְתַת֌֎ים לְך־ וְה֎שְׁלַכְת֌֞ם לְתוֹךְ כ֌֎יסְך֞” — י֎שׁ֌֞בַע הַשׁ֌ֻלְח֞נ֎י. ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה אוֹמֵך: אֵין ד֌ֶךֶךְ שֻׁלְח֞נ֎י ל֎ת֌ֵן א֎ס֌֞ך עַד שֶׁי֌֎ט֌ֹל ד֌֎ינ֞ךוֹ.
[If] one said to a storekeeper, “Give me produce for a dinar,” and he gave it to him; [but when] he said to him, “Give me the dinar,” he replied, “I gave it to you and you put it into the till” —- the householder swears. [If] he gave him the dinar, [and] said to him, “Give me the produce,” [and] he replied, “I gave it to you and you took it home” —- the storekeeper swears. R' Yehu-dah says: Whoever has the produce in his possession has the upper hand.  [If] one said to a money changer, “Give me a dinar's worth of maos,” and he gave [them] to him; [but when] he said to him, “Give me the dinar,” he replied, “I gave it to you and you put it into the till” —- the householder swears. [If] he gave him the dinar, [and] said to him, “Give me the maos,” [and] he replied, “I gave them to you and you threw them into your purse” —- the money changer swears. R' Yehudah says: It is not customary for a money changer to give an issar until he receives his dinar.
Shevuos7: 7
כ֌ְשֵׁם שֶׁא֞מְךו֌ הַ׀֌וֹגֶמֶת כ֌ְתֻב֌֞ת֞ה֌ לֹא ת֎׀֌֞ךַע אֶל֌֞א ב֎שְׁבו֌ע֞ה; וְעֵד אֶח֞ד מְע֎יד֞ה֌ שֶׁה֎יא ׀ְךו֌ע֞ה לֹא ת֎׀֌֞ךַע אֶל֌֞א ב֎שְׁבו֌ע֞ה; מ֎נ֌ְכ֞ס֎ים מְשֻׁעְב֌֞ד֎ים ו֌מ֎נ֌֎כְסֵי יְתוֹמ֎ים לֹא ת֎׀֌֞ךַע אֶל֌֞א ב֎שְׁבו֌ע֞ה; וְהַנ֌֎׀ְךַעַת שֶׁל֌ֹא בְ׀֞נ֞יו לֹא ת֎׀֌֞ךַע אֶל֌֞א ב֎שְׁבו֌ע֞ה — וְכֵן הַיְתוֹמ֎ים לֹא י֎׀֌֞ךְעו֌ אֶל֌֞א ב֎שְׁבו֌ע֞ה: ,,שְׁבו֌ע֞ה שֶׁל֌ֹא ׀ְק֞ד֞נו֌ אַב֌֞א, וְלֹא א֞מַך ל֞נו֌ אַב֌֞א, וְשֶׁל֌ֹא מ֞׊֎ינו֌ ב֌ֵין שְׁט֞ךוֹת֞יו שֶׁל אַב֌֞א שֶׁשׁ֌ְט֞ך זֶה ׀֌֞ךו֌עַ”. ךַב֌֎י יוֹח֞נ֞ן ב֌ֶן ב֌ְךוֹק֞ה אוֹמֵך: אֲ׀֎ל֌ו֌ נוֹלַד הַב֌ֵן לְאַחַך מ֎יתַת ה־א־ב — הֲךֵי זֶה נ֎שְׁב֌֞ע וְנוֹטֵל. א֞מַך ךַב֌֞ן שׁ֎מְעוֹן ב֌ֶן ג֌ַמְל֎יאֵל: א֎ם יֵשׁ עֵד֎ים שֶׁא֞מַך ה־א־ב ב֌֎שְׁעַת מ֎ית֞תוֹ: ,,שְׁט֞ך זֶה אֵינוֹ ׀֞ךו֌עַ” — הו֌א נוֹטֵל שֶׁל֌ֹא ב֎שְׁבו֌ע֞ה.
Just as they said [that] a woman who impairs her kesubah is not paid except with an oath; and [that] one against whom a sin-gle witness testifies that it is paid is not paid except with an oath; [and that] from mortgaged property or from the property of orphans, she is not paid except with an oath; and [that] one who receives payment in his absence is not paid except with an oath —- so too orphans are not paid except with an oath [viz.]: “We swear that our father did not enjoin us, neither did our father tell us, nor have we found among our father's documents that this note is paid.” R' Yochanan ben Berokah says: Even if the son is born after the father's death —- he swears and collects. Said Rabban Shimon ben Gamliel: If there are witnesses that the father said at the time of his death, “This note is not paid” —- he collects without an oath.