Playback Rate
Zevachim 2:1-2:4
Zevachim2: 1
כָּל הַזְּבָחִים שֶׁקִּבֵּל דָּמָן זָר, אוֹנֵן, טְבוּל יוֹם, מְחֻסַּר בְּגָדִים, מְחֻסַּר כִּפּוּרִים, שֶׁלֹּא רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם, עָרֵל, טָמֵא, יוֹשֵׁב, עוֹמֵד עַל גַּבֵּי כֵלִים, עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, עַל גַּבֵּי רַגְלֵי חֲבֵרוֹ — פָּסַל. קִבֵּל בִּשְׂמֹאל, פָּסַל; רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.
נִשְׁפַּךְ עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, פָּסוּל. נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ; שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד; נָתַן אֶת
הַנִּתָּנִין לְמַטָּן, לְמַעְלָן; וְאֶת הַנִּתָּנִין לְמַעְלָן, לְמַטָּן; אֶת הַנִּתָּנִים בִּפְנִים, בַּחוּץ; וְאֶת הַנִּתָּנִין בַּחוּץ, בִּפְנִים — פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת.
Any sacrifice whose blood was received by a non-Kohen, [or] an onein, [or] a tevul yom, [or] one who lacks vestments, [or] one who lacks atonement, [or] one whose hands and feet have not been washed, [or] who is uncircumcised, [or] who is tamei, [or by one who is] sitting, [or] standing upon utensils, [or] an animal, [or] his colleague’s feet — it is invalid. [If] one received [the blood] with his left [hand], he invalidates [it]; [but] R’ Shimon validates.
[If] it spilled on the floor and he gathered it [up], it is invalid. [If] he applied it on the ramp; [or] not opposite the [Altar’s] base; [or if] he applied that which should be applied to the lower [part] of [the Altar] above; or that which should be applied to the upper [part] below; [or] that which should be applied within [the Sanctuary] on the outside; or that which should be applied on the outside within [the Sanctuary] — it is invalid, but it bears no kares [punishment].
Zevachim2: 2
הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לִזְרוֹק דָּמוֹ בַּחוּץ, אוֹ מִקְצָת דָּמוֹ בַּחוּץ; לְהַקְטִיר אֶת אֵמוּרָיו בַּחוּץ, אוֹ מִקְצָת אֵמוּרָיו בַּחוּץ; לֶאֱכוֹל בְּשָׂרוֹ בַּחוּץ, אוֹ כְזַיִת מִבְּשָׂרוֹ בַּחוּץ; אוֹ לֶאֱכוֹל כְזַיִת מֵעוֹר הָאַלְיָה בַּחוּץ — פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת. לִזְרוֹק דָּמוֹ לְמָחָר, אוֹ מִקְצָת דָּמוֹ לְמָחָר; לְהַקְטִיר אֵמוּרָיו לְמָחָר, אוֹ מִקְצָת אֵמוּרָיו לְמָחָר; לֶאֱכֹל בְּשָׂרוֹ לְמָחָר, אוֹ כְזַיִת מִבְּשָׂרוֹ לְמָחָר; אוֹ כְזַיִת מֵעוֹר הָאַלְיָה לְמָחָר — פִּגּוּל, וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת
[If] one slaughters a sacrifice to throw its blood outside, or part of its blood outside; to burn its sacrificial parts outside, or part of its sacrificial parts outside; to eat its meat outside, or [to eat] an olive’s volume of its meat outside; or to eat an olive’s volume of the hide of the tail outside — it is invalid, but it bears no kares [punishment]. To throw its blood tomorrow, or part of its blood tomorrow; to burn its sacrificial parts tomorrow, or part of its sacrificial parts tomorrow; to eat its meat tomorrow, or [to eat] an olive’s volume of its meat tomorrow; or [to eat] an olive’s volume of the skin of a sheep’s tail — it is piggul, and one is liable to kares over it.
Zevachim2: 3
זֶה הַכְּלָל: כָּל הַשּׁוֹחֵט, וְהַמְקַבֵּל, וְהַמְהַלֵּךְ,
וְהַזּוֹרֵק, לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל, לְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר — חוּץ לִמְקוֹמוֹ, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָּרֵת; חוּץ לִזְמַנּוֹ, פִּגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת; וּבִלְבַד שֶׁיִּקְרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ.
This is the rule: Anyone who slaughters, receives, conveys, or throws [the blood], [with the intent] to eat something which is meant to be eaten, [or] to burn [upon the Altar] something which is meant to be burnt — [if] outside its place, it is invalid but it bears no kares [punishment]; [if] beyond its time, it is piggul and one is liable to kares over it; provided that the part which makes it permissible is offered as required.
Zevachim2: 4
כֵּיצַד קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ? שָׁחַט בִּשְׁתִיקָה, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִזְמַנּוֹ; אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, בִּשְׁתִיקָה; אוֹ שֶׁשָּׁחַט, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִזְמַנּוֹ — זֶה הוּא שֶׁקָּרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ.
כֵּיצַד לֹא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ? שָׁחַט חוּץ לִמְקוֹמוֹ, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִזְמַנּוֹ; אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִמְקוֹמוֹ; אוֹ שֶׁשָּׁחַט, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִמְקוֹמוֹ; הַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, חוּץ לִזְמַנּוֹ; אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן; אוֹ שֶׁשָּׁחַט, קִבֵּל, וְהָלַךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן — זֶה הוּא שֶׁלֹּא קָרַב הַמַּתִּיר כִּמְצְוָתוֹ.
In what manner is the part which makes it permissible [considered to have been] offered as required? [If] he slaughtered in silence, [but] received [the blood], conveyed, and threw [it, for] beyond its time; or he slaughtered [it, for] beyond its time, [but] received [the blood], conveyed, and threw [it], in silence; or he slaughtered, received [the blood], conveyed, and threw [it, for] beyond its time — this is [a case] in which the part which makes it permissible has been offered as required.
In what manner is the part which makes it permissible not [considered to have been] offered as required? [If] he slaughtered [with intent for] outside its area, [but] received [the blood], conveyed, and threw [it, for] beyond its time; or he slaughtered [with intent for] beyond its time, [but] received [the blood], conveyed, and threw [it, for] outside its area; or he slaughtered, received [the blood], conveyed, [or] threw [it, for] outside its area; [or] a pesach- or chatas-offering which he slaughtered for a designation other than its own, and received [the blood], conveyed, and threw [it, for] beyond its time; or he slaughtered [with intent for] beyond its time, [but] received [the blood], conveyed, and threw [it, for] a designation other than its own; or he slaughtered, received [the blood], conveyed, [or] threw [it, for] a designation other than its own — this is [a case] in which the part which makes it permissible was not offered as required.
Suggestions

