Playback Rate
Horiyos 2:3-2:6
Horayos2: 3
אֵין חַיָּבִין אֶלָא עַל הֶעְלֵם דָּבָר עִם שִׁגְגַת הַמַּעֲשֶׂה, וְכֵן הַמָּשִׁיחַ. וְלֹא בַעֲבוֹדָה זָרָה אֵין חַיָּבִין אֶלָּא עַל הֶעְלֵם דָּבָר עִם שִׁגְגַת הַמַּעֲשֶׂה. אֵין בֵּית דִּין חַיָּבִין עַד שֶׁיּוֹרוּ בְדָבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ כָרֵת וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת, וְכֵן הַמָּשִׁיחַ. וְלֹא בַעֲבוֹדָה זָרָה עַד שֶׁיּוֹרוּ עַל דָּבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ כָרֵת וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת.
They are not liable except for the oversight of something along with an inadvertent act; and so too the Anointed [Kohen]. Neither are they liable for idolatry except for the oversight of something along with an inadvertent act. The court is not liable unless it rules on a matter which [is punishable] by kares for willful transgression and by a sin-offering for inadvertent transgression; and so too for the Anointed [Kohen]. Neither [are they liable] for idolatry unless they rule on a matter which [is punishable] by kares for willful transgression and by a sin-offering for inadvertent transgression.
Horayos2: 4
אֵין חַיָּבִין עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ, וְאֵין מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ. אֲבָל חַיָּבִין עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּנִּדָּה, וּמְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּנִּדָּה. אֵיזוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּנִּדָּה? פְּרֹשׁ מִן הַנִּדָּה. וּמִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה? לֹא תָבֹא אֶל הַנִּדָּה.
They are not liable for the positive commandment or the negative commandment concerning the Temple; and they do not bring an asham talui for the positive commandment or the negative commandment concerning the Temple. But they are liable with respect to the positive commandment and the negative commandment concerning the menstruant; and they bring an asham talui for the positive commandment and the negative commandment concerning the menstruant. What is the positive commandment concerning the menstruant? Separate from the menstruant. And the negative command? Do not cohabit with a menstruant.
Horayos2: 5
אֵין חַיָּבִין עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל, וְעַל בִּטּוּי שְׂפָתַיִם, וְעַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְהַנָּשִׂיא כַּיּוֹצֵא בָהֶם; דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: הַנָּשִׂיא חַיָּב בְּכֻלָּן חוּץ מִשְּׁמִיעַת הַקּוֹל, שֶׁהַמֶּלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ, [לֹא מֵעִיד וְלֹא מְעִידִין אוֹתוֹ].
They are not liable [to a sacrifice] for [the sin of] hearing the voice [of adjuration], nor for uttering [an oath] of the lips, nor for the tumah-contamination of the Temple or its consecrated articles. The king is like them; [these are] the words of R’ Yose HaGlili. R’ Akiva says: The king is liable for all of them except for hearing the voice [of adjuration], for the king may not judge nor be judged; he may not testify nor be testified [against].
Horayos2: 6
כָּל הַמִּצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָן כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת — הַיָּחִיד מֵבִיא כִשְׂבָּה וּשְׂעִירָה, וְהַנָּשִׂיא שָׂעִיר, וּמָשִׁיחַ וּבֵית דִּין מְבִיאִין פָּר. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה הַיָּחִיד וְהַנָּשִׂיא וְהַמָּשִׁיחַ מְבִיאִין שְׂעִירָה, וּבֵית דִּין פַּר וְשָׂעִיר — פַּר לְעוֹלָה וְשָׂעִיר לְחַטָּאת.
[For] all the commandments of the Torah for which one is liable for willful transgression to kares, and for inadvertent trans-gression to a sin-offering —- an individual offers a she-lamb or a she-goat, the king [offers] a he-goat, and the Anointed [Ko-hen] and the court offer a bull. For idolatry —- the individual, the king, and the Anointed [Kohen] offer a she-goat, and the court [offers] a bull and a goat: a bull as a burnt-offering, and a goat as a sin-offering.
Suggestions

