Avos 6:7-6:10
Avot6: 7
גְּדוֹלָה תוֹרָה שֶׁהִיא נוֹתֶנֶת חַיִּים לְעֹשֶׂיהָ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ”כִּי־חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם וּלְכָל־בְּשָׂרוֹ מַרְפֵּא”; וְאוֹמֵר: ”רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ”; וְאוֹמֵר: ”עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתוֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר”; וְאוֹמֵר, "כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ"; וְאוֹמֵר: ”תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶ÷ָ”; וְאוֹמֵר: ”כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְךָ שְׁנוֹת חַיִּים”. וְאוֹמֵר: ”אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד”; וְאוֹמֵר, "כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים וְשָׁלוֹם יוֹסִיפוּ לָךְ”. וְאוֹמֵר: דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם.
Great is Torah, for it confers life on its practitioners in this world and in the World to Come, as it states: For they are life to those who find them and healing for all his flesh. And it states: It will be health to your navel and marrow to your bones. And it states: It is a tree of life to those who grasp it and its supporters are fortunate. And it states: For they are an adornment of grace for your head and a chain for your neck. And it states: It will set an adornment of grace upon your head, it will bestow a crown of splendor upon you. And it states: For through me your days will be increased, and they will increase years of life for you. And it states: Length of days is at its right; at its left, wealth and honor. And it states: For they add to you length of days and years of life and peace. And it states: Its ways are ways of pleasantness and all its pathways are peace.
Avot6: 8
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי: הַנּוֹי, וְהַכֹּחַ, וְהָעוֹשֶׁר, וְהַכָּבוֹד, וְהַחָכְמָה, וְהַזִּקְנָה, וְהַשֵּׂיבָה וְהַבָּנִים — נָאֶה לַצַּדִּיקִים וְנָאֶה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ”עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת שֵׂיבָה בְּדֶרֶךְ צְדָקָה תִּמָּצֵא”; וְאוֹמֵר: ”תִּפְאֶרֶת בַּחוּרִים כּוֹחָם וַהֲדַר זְקֵנִים שֵׂיבָה”; וְאוֹמֵר: ”עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם”; וְאוֹמֵר: ”עֲטֶרֶת זְקֵנִים בְּנֵי בָּנִים וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבוֹתָם”; וְאוֹמֵר: ”וְחָפְרָה הַלְּבָנָה וּבוֹשָׁה הַחַמָּה, כִּי־מָלַךְ ה' צְבָאוֹת בְּהַר צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלַיִם, וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד”.  רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר: אֵלּוּ שֶׁבַע מִדּוֹת שֶׁמָּנוּ חֲכָמִים לַצַּדִּיקִים, כֻּלָּם נִתְקַיְּמוּ בְּרַבִּי וּבְבָנָיו.
'RShimon ben Menasya says in the name of R' Shimon ben Yochai: Beauty, strength, wealth, honor, [Torah] wisdom, old age and ripe old age, and children, [they] are fitting for the righteous and fitting for the world, as it is stated: The crown of splendor is ripe old age, it will be found in the path of righteousness. And it states: The splendor of youth is their strength, and the glory of the elders is their hoariness. And it states: The crown of the wise is their wealth. And it states: The crown of elders is grandchildren and the glory of children is their parents. And it states: The moon will be humiliated and the sun will be shamed, for Hashem Master of Legions will have reigned in Mount Zion and in Jerusalem, and there will be honor for His elders.  R' Shimon ben Menasya says: These seven qualities that the Sages enumerated [as fitting] for the righteous, all of them were found in Rebbi and in his sons.
Avot6: 9
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן קִסְמָא: פַּעַם אַחַת הָיִיתִי מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וּפָגַע בִּי אָדָם אֶחָד, וְנָתַן לִי שָׁלוֹם, וְהֶחֱזַרְתִּי לוֹ שָׁלוֹם. אָמַר לִי: ”רַבִּי, מֵאֵיזֶה מָקוֹם אָתָּה”? אָמַרְתִּי לוֹ: ”מֵעִיר גְּדוֹלָה שֶׁל חֲכָמִים וְשֶׁל סוֹפְרִים אָנִי”. אָמַר לִי: ”רַבִּי, רְצוֹנְךָ שֶׁתָּדוּר עִמָּנוּ בִּמְקוֹמֵנוּ, וַאֲנִי אֶתֵּן לְךָ אֶלֶף אֲלָפִים דִּנְרֵי זָהָב וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת”, אָמַרְתִּי לוֹ: ”אִם אַתָּה נוֹתֵן לִי כָּל כֶּסֶף וְזָהָב וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, אֵינִי דָר אֶלָּא בִּמְקוֹם תּוֹרָה”. שֶׁבִּשְׁעַת פְּטִירָתוֹ שֶׁל אָדָם אֵין מְלַוִין לוֹ לְאָדָם לֹא כֶסֶף וְלֹא זָהָב וְלֹא אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, אֶלָּא תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר: ”בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אוֹתָךְ בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמוֹר עָלֶיךָ וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ”; ”בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ” — בָּעוֹלָם הַזֶּה; "בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמוֹר עָלֶיךָ” — בַּקָּבֶר; "וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ” — לָעוֹלָם הַבָּא. וְכֵן כָּתוּב בְּסֵפֶר תְּהִלִּים עַל יְדֵי דָוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל: ”טוֹב־לִי תּוֹרַת־פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף”; וְאוֹמֵר: ”לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם ה' צְבָאוֹת”.
'RYose ben Kisma said: One time I was traveling on the road and a certain man met me and he greeted me and I returned his greeting. He said to me, “My teacher, from which place are you?” I said to him, “I am from a great city of sages and scribes.” He said to me, “My master, do you want to dwell with us in our place and I will give you thousands upon thousands of golden dinars and precious stones and pearls?” I said to him, “[Even] if you would give me all the gold, silver, precious stones, and pearls in the world, I would dwell only in a place of Torah.” for at the time of a person's death, neither silver nor gold nor precious stones nor pearls escort the person, but only Torah and good deeds, as it is stated: As you go forth it will guide you, as you lie down it will guard you, and when you awake it will converse for you. As you go forth it will guide you, in this world. As you lie down it will guard you, in the grave. And when you awake it will converse for you, in the World to Come. And so it is written in the Book of Psalms by David, king of Israel: “The Torah of Your mouth is better for me than thousands in gold and silver.” And it states: Mine is the silver and Mine is the gold, the word of Hashem, Master of legions.
Avot6: 10
חֲמִשָׁה קִנְיָנִים קָנָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּעוֹלָמוֹ, וְאֵלּוּ הֵן: תּוֹרָה — קִנְיָן אֶחָד, שָׁמַיִם וָאָרֶץ — קִנְיָן אֶחָד, אַבְרָהָם — קִנְיָן אֶחָד, יִשְׂרָאֵל — קִנְיָן אֶחָד, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ — קִנְיָן אֶחָד.  תּוֹרָה מִנַּיִן? דִּכְתִיב: ”ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז”.  שָׁמַיִם וָאָרֶץ מִנַּיִן, דִּכְתִיב: ”כֹּה אָמַר ה' הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי, אֵי־זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ־לִי וְאֵי־זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי”; וְאוֹמֵר: ”מָה־רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה' כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ”.  אַבְרָהָם מִנַּיִן? דִּכְתִיב: ”וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קוֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ”.  יִשְׂרָאֵל מִנַּיִן? דִּכְתִיב: ”עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ ה' עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ”; וְאוֹמֵר: ”לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל־חֶפְצִי־בָם”.  בֵּית הַמִּקְדָּשׁ מִנַּיִן? דִּכְתִיב: ”מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ ה' מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ”, וְאוֹמֵר: ”וַיְבִיאֵם אֶל־גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר־זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ”.
[There are] five acquisitions [that] the Holy One, Blessed is He, acquired for Himself in His world, and these are they: Torah [is] one acquisition, heaven and earth [are] one acquisition, Abraham [is] one acquisition, Israel [is one] acquisition, [and] the Temple [is] one acquisition.  From where [is it known that] Torah [is] one acquisition? For it is written: Hashem made me as the beginning of His way, before His deeds of yore.  From where [is it known that] heaven and earth [are] one acquisition? For it is written: Thus said Hashem, “The heaven is My throne and the earth is My footstool, what house could you build for Me and what place could be My resting place.” And it states: How abundant are Your works, Hashem; with wisdom You made them all, [they] fill the earth, your acquisition.  From where [is it known that] Abraham [is] one acquisition? For it is written: He blessed him saying, “Blessed is Abram of God, the Most High, Maker of Heaven and earth.”  From where [is it known that] Israel [is] one acquisition? For it is written: Until Your people passes through, Hashem, until this people You have acquired passes through. And it states: For the sake of the holy ones who are [interred] in the earth, and for the mighty, all my desires are fulfilled because of them.  From where [is it known that] the Temple is one acquisition? For it is written: The foundation of your dwelling place that you, Hashem have made —- the Sanctuary, My Lord, that Your hands established. And it states: And He brought them to His sacred boundary, this mountain that His right hand acquired.