Shevuos 8:4-5

משנה ד


אמר לאחד בשוק היכן שורי שגנבת והוא אומר לא גנבתי והעדים מעידין אותו שגנבו משלם תשלומי כפל טבח ומכר משלם תשלומי ארבעה וחמשה ראה עדים שממשמשין ובאין אמר גנבתי אבל לא טבחתי ולא מכרתי אינו משלם אלא קרן


ר' עובדיה מברטנורא


אמר לאחד מן השוק וכו
הכא לא גרסינן משביעך אני, דהא בלא שבועה מיחייב כפל. שזה גנב ממש הוא, ובגנב כתיב ישלם שנים, ואין צריך שבועה


עדים שממשמשין ובאין
רבותא אשמעינן, דאע"ג דמחמת ביעתותא דעדים מודה, אפ"ה מהניא הודאה ונפטר מן הכפל. וכיון דאין כפל, פטור אף מן הטביחה שכפר בה ובאו עדים שגנב וטבח ומכר, דכל היכא דליכא כפל ליכא חיוב טביחה, דתשלומי ארבעה וחמשה אמר רחמנא, ולא תשלומי שלשה וארבעה, וכיון דכפל ליכא, בציר ליה חד


-----------------------
משנה ה


אמר לשואל היכן שורי אמר לו מת והוא שנשבר או נשבה או נגנב או אבד נשבר והוא שמת או נשבה או נגנב או אבד נשבה והוא שמת או נשבר או נגנב או אבד נגנב והוא שמת או נשבר או נשבה או אבד אבד והוא שמת או נשבר או נשבה או נגנב משביעך אני ואמר אמן פטור


ר' עובדיה מברטנורא


אמר לשואל וכו' פטור
שהרי אף כשנשבע לשקר חייב את עצמו בתשלומין ואין בשבועה זו כפירת ממון


Shevuos8: 4
אָמַר לְאֶחָד בַּשּׁוּק: ,,הֵיכָן שׁוֹרִי שֶׁגָּנַבְתָּ?” וְהוּא אוֹמֵר: ,,לֹא גָנַבְתִּי”, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ — מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר — מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. רָאָה עֵדִים שֶׁמְּמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין, אָמַר: ,,גָּנַבְתִּי, אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכַרְתִּי” — אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא קֶרֶן.
[If] he said to someone in the street, “Where is my bull that you stole?” and he replied, “I did not steal [it],” but witnesses tes-tify against him that he stole it —- he pays the twofold payment. [If] he slaughtered [it] —- or sold [it] —- he must pay a four-fold or fivefold payment. [If] he saw witnesses approaching, [and] he said, “I stole, but I did not slaughter or sell” —- he pays only the principal.
Shevuos8: 5
אָמַר לְשׁוֹאֵל: ,,הֵיכָן שׁוֹרִי”? אָמַר לוֹ: ,,מֵת” — וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר, אוֹ נִשְׁבָּה, אוֹ נִגְנַב, אוֹ אָבַד; ,,נִשְׁבַּר” — וְהוּא שֶׁמֵּת, אוֹ נִשְׁבָּה, אוֹ נִגְנַב, אוֹ אָבַד; ,,נִשְׁבָּה” — וְהוּא שֶׁמֵּת, אוֹ נִשְׁבַּר, אוֹ נִגְנַב, אוֹ אָבַד; ,,נִגְנַב” — וְהוּא שֶׁמֵּת, אוֹ נִשְׁבַּר, אוֹ נִשְׁבָּה, אוֹ אָבַד; ,,אָבַד” — וְהוּא שֶׁמֵּת, אוֹ נִשְׁבַּר, אוֹ נִשְׁבָּה, אוֹ נִגְנַב; ,,מַשְׁבִּיעֲךָ אֲנִי”, וְאָמַר: ,,אָמֵן!” — פָּטוּר.
[If] one said to a borrower, “Where is my bull?” [and] he replied, “It died” —- whereas [in fact] it broke a limb, was captured, stolen, or lost; [or he replied,] “It broke a limb” —- whereas [in fact] it died, was captured, stolen, or lost; [or he replied,] “It was captured” —- whereas [in fact] it died, broke a limb, was stolen, or lost; [or he replied,] “It was stolen” —- whereas [in fact] it died, broke a limb, was captured, or lost; [or he replied,] “It was lost” —- whereas [in fact] it died, broke a limb, was captured, or stolen; [and he said to him,] “I adjure you,” and he replied, “Amen!” —- he is exempt.