Playback Rate
Avoda Zara 4:8-4:11
Avodah Zarah4: 8
לוֹקְחִין גַּת בְּעוּטָה מִן הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל בְּיָדוֹ וְנוֹתֵן לַתַּפּוּחַ, וְאֵינוֹ נַעֲשֶׂה יֵין נֶסֶךְ עַד שֶׁיֵּרֵד לַבּוֹר. יָרַד לַבּוֹר — מַה שֶּׁבַּבּוֹר אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר.
One may buy a trodden winepress from an idolater, even though he takes with his hand and places in the mound. And it does not become nesech-wine until it descends into the cistern. [If] it descended to the cistern, that which is in the cistern is prohibited, and the remainder is permitted.
Avodah Zarah4: 9
דּוֹרְכִין עִם הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים בַּגַּת, אֲבָל לֹא בוֹצְרִין עִמּוֹ. יִשְׂרָאֵל שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְטֻמְאָה — לֹא דוֹרְכִין וְלֹא בוֹצְרִין עִמּוֹ, אֲבָל מוֹלִיכִין עִמּוֹ חָבִיּוֹת לַגַּת וּמְבִיאִין עִמּוֹ מִן הַגַּת. נַחְתּוֹם שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְטֻמְאָה — לֹא לָשִׁין וְלֹא עוֹרְכִין עִמּוֹ, אֲבָל מוֹלִיכִין עִמּוֹ פַת לַפַּלְטָר.
One may tread with an idolater in the winepress, but one may not harvest grapes with him. [If] a Jew processes [his fruits] in a state of tumah, one may not tread nor may one harvest grapes with him; but one may transport barrels to the winepress with him, and carry away from the winepress with him. [If] a baker processes in tumah, one may not knead or roll dough with him; but one may transport bread to the retailer with him.
Avodah Zarah4: 10
עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁנִּמְצָא עוֹמֵד בְּצַד הַבּוֹר שֶׁל יַיִן, אִם יֶשׁ לוֹ עָלָיו מִלְוָה — אָסוּר; אֵין לוֹ [עָלָיו מִלְוָה] — מֻתָּר. נָפַל לַבּוֹר וְעָלָה, וּמְדָדוֹ בַקָּנֶה, הִתִּיז אֶת הַצִּרְעָה בַקָּנֶה, אוֹ שֶׁהָיָה מְטַפֵּחַ עַל פִּי חָבִית מְרֻתַּחַת — בְּכָל אֵלּוּ הָיָה מַעֲשֶׂה, וְאָמְרוּ: יִמָּכֵר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. נָטַל אֶת הֶחָבִית וּזְרָקָהּ [בַּחֲמָתוֹ] לַבּוֹר — זֶה הָיָה מַעֲשֶׂה, וְהִכְשִׁירוּ.
[If] an idolater was found standing beside a wine cistern: if he has a lien (lit., a loan) upon it, it is prohibited; if he does not have a lien upon it, it is permitted. [If] he fell into the cistern and came out, or he measured it with a reed, [or] he flicked out a hornet with the reed, or if he was tapping on top of a foaming barrel —- all these [cases] were actual incidents, and they said it should be sold. R’ Shimon, however, permits. [If] he took a barrel and threw it in his anger into the cistern, this was [once] an incident and they declared [it] fit.
Avodah Zarah4: 11
הַמְטַהֵר יֵינוֹ שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְנוֹתְנוֹ בִרְשׁוּתוֹ בְּבַיִת הַפָּתוּחַ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, בְּעִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וְיִשְׂרְאֵלִים — מֻתָּר. בְּעִיר שֶׁכֻּלָּהּ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים — אָסוּר, עַד שֶׁיּוֹשִׁיב שׁוֹמֵר. וְאֵין הַשּׁוֹמֵר צָרִיךְ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְשַׁמֵּר. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹצֵא וְנִכְנָס — מֻתָּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: [כָּל] רְשׁוּת עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים — אַחַת הִיא.
[If] one prepares an idolater’s wine in purity, and he places it in his domain in a house which opens onto a public domain —- [if it is] in a city which has idolaters and Jews in it, it is permitted; [but] in a city which is entirely idol worshipers, it is forbid-den, unless he appoints a watchman. The watch- man need not be constantly present and guarding —- even if he leaves and returns, it is permitted. R’ Shimon ben Elazar says: All idolatrous domains are one.
Suggestions

