Shavuos 6:1-6:4
Shevuos6: 1
שְׁבוּעַת הַדַּיָּנִין — הַטַּעֲנָה שְׁתֵּי כֶסֶף וְהַהוֹדָאָה בְּשָׁוֶה פְרוּטָה; וְאִם אֵין הַהוֹדָאָה מִמִּין הַטַּעֲנָה — פָּטוּר. כֵּיצַד? ,,שְׁתֵּי כֶסֶף לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא פְרוּטָה” — פָּטוּר. ,,שְׁתֵּי כֶסֶף וּפְרוּטָה לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא פְרוּטָה” — חַיָּב. ,,מָנֶה לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי” — פָּטוּר. ,,מָנֶה לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא חֲמִשִּׁים דִּינָר” — חַיָּב. ,,מָנֶה לְאַבָּא בְיָדְךָ”, ,,אֵין לוֹ בְיָדִי אֶלָּא חֲמִשִּׁים דִּינָר” — פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמֵשִׁיב אֲבֵדָה.
The oath of the judges [is for] a claim of two silver and an admission of the value of a perutah; but if the admission is not of the same kind as the claim —- he is exempt. How so? [If one claims,] “Two silver of mine are in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only a perutah” —- he is exempt. [But if he claims,] “Two silver and a perutah of mine are in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only a perutah” —- he is liable.  [If he claims,] “I have a maneh in your possession,” [and the other replies,] “You have nothing in my possession” —- he is exempt. [But if he claims,] “I have a maneh in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only fifty dinars” —- he is liable. [If he claims,] “A maneh of my father's is in your possession,” [and the other replies,] “Only fifty dinars of his are in my possession” —- he is exempt, because he is as one who returns a lost object.
Shevuos6: 2
,,מָנֶה לִי בְיָדֶךָ”, אָמַר לוֹ בִפְנֵי עֵדִים: ,,הֵן”. לְמָחָר אָמַר לוֹ: ,,תְּנֵהוּ לִי”, ,,נְתַתִּיו לָךְ” — פָּטוּר. ,,אֵין לְךָ בְיָדִי” — חַיָּב. ,,מָנֶה לִי בְיָדְךָ”, אָמַר לוֹ: ,,הֵן”; ,,אַל תִּתְּנֵהוּ לִי אֶלָּא בְעֵדִים”. לְמָחָר אָמַר לוֹ: ,,תְּנֵהוּ לִי”, ,,נְתַתִּיו לָךְ” — חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ לִתְּנוֹ לוֹ בְעֵדִים.
“I have a maneh in your possession,” [and] he replied before witnesses, “Yes.” On the next day, [when] he said to him, “Give it to me,” [the other replied,] “I gave it to you” —- he is exempt. [But if he replied,] “You have nothing in my possession” —- he is liable.  “I have a maneh in your possession,” [and] he re-plied, “Yes”; [to which the other responded,] “Do not give it to me except before witnesses.” On the next day, [when] he said to him, “Give it to me,” [the other replied,] “I gave it to you” —- he is liable, because he is required to give it to him with witnesses.
Shevuos6: 3
,,לִטְרָא זָהָב יֶשׁ לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא לִטְרָא כֶסֶף” — פָּטוּר. ,,דִּינַר זָהָב יֶשׁ לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא דִּינַר כֶּסֶף”, וּ,,טְרִיסִית”, וּ,,פֻנְדְּיוֹן”, וּ,,פְרוּטָה” — חַיָּב, שֶׁהַכֹּל מִין מַטְבֵּעַ אֶחָד. ,,כּוֹר תְּבוּאָה יֶשׁ לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא לֶתֶךְ קִטְנִית” — פָּטוּר. כּוֹר פֵּרוֹת יֶשׁ לִי בְיָדְךָ”, ,,אֵין לְךָ בְיָדִי אֶלָּא לֶתֶךְ קִטְנִית” — חַיָּב, שֶׁהַקִּטְנִית בִּכְלָל פֵּרוֹת. טְעָנוֹ חִטִּין, וְהוֹדָה לוֹ בִשְׂעוֹרִים — פָּטוּר. וְרַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחַיֵּב. הַטּוֹעֵן לַחֲבֵרוֹ בְּכַדֵּי שֶׁמֶן, וְהוֹדָה לוֹ בַקַנְקַנִּים — אַדְמוֹן אוֹמֵר: הוֹאִיל וְהוֹדָה לוֹ מִקְצָת מִמִּין הַטַּעֲנָה — יִשָּׁבַע. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין הַהוֹדָאָה מִמִּין הַטַּעֲנָה. אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל: רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אַדְמוֹן. טְעָנוֹ כֵלִים וְקַרְקָעוֹת, וְהוֹדָה בַכֵּלִים וְכָפַר בַּקַּרְקָעוֹת, בַּקַּרְקָעוֹת וְכָפַר בַּכֵּלִים — פָּטוּר. הוֹדָה בְמִקְצָת הַקַּרְקָעוֹת — פָּטוּר; בְּמִקְצָת הַכֵּלִים — חַיָּב, שֶׁהַנְּכָסִים שֶׁאֵין לָהֶם אַחֲרָיוּת זוֹקְקִין אֶת הַנְּכָסִים שֶׁיֶּשׁ לָהֶן אַחֲרָיוּת לִשָּׁבַע עֲלֵיהֶן.
“I have a litra of gold in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only a litra of silver” —- he is exempt. [But if he claims,] “I have a dinar of gold in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only a dinar of silver,” or “a trisis,” or “a pundion,” or “a perutah” —- he is liable, because all coins are of one type.  “I have a kor of grain in your possession,” [and the other replies,] “You have in my possession only a lesech of beans” —- he is exempt. [But if he claims,] “I have a kor of produce in your pos-session,” [and the other replies,] “You have in my possession only a lesech of beans” —- he is liable, since beans are included in produce.  [If] he claimed from him wheat, and he admitted to him barley —- he is exempt. But Rabban Gamliel declares [him] liable. [If] one claims jars of oil from another, and he admits to him the jars —- Admon says: Since he has admitted to him a part of the kind of the claim —- he must swear. But the Sages say: The admission is not of the kind of the claim. Said Rabban Gamliel: I see Admon's view.  [If] he claimed from him utensils and land, and he admitted the utensils but denied the land, [or he admitted] the land and denied the utensils —- he is exempt. [If] he admitted part of the land —- he is exempt; part of the utensils —- he is liable, because property which cannot have a lien on it causes [one] to swear concerning property which can have a lien on it.
Shevuos6: 4
אֵין נִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנַת חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן; וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אֶת הַקָּטָן; אֲבָל נִשְׁבָּעִים לַקָּטָן וְלַהֶקְדֵּשׁ.
There is no oath in response to the claim of a deaf-mute, a mentally deranged person, or a minor; and we cannot impose an oath on a minor; but one swears to a minor and about consecrated property.