Playback Rate
Sanhedrin 9:6-10:3
Sanhedrin9: 6
הַגּוֹנֵב אֶת הַקַּסְוָה, וְהַמְקַלֵּל בַּקּוֹסֵם, וְהַבּוֹעֵל אֲרַמִּית, קַנָּאִין פּוֹגְעִין בּוֹ. כֹּהֵן שֶׁשִּׁמֵּשׁ בְּטֻמְאָה, אֵין אֶחָיו הַכֹּהֲנִים מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין; אֶלָּא פִרְחֵי כְהֻנָּה מוֹצִיאִין אוֹתוֹ חוּץ לָעֲזָרָה וּמַפְצִיעִין אֶת מוֹחוֹ בִּגְזִירִין. זָר שֶׁשִּׁמֵּשׁ בַּמִּקְדָּשׁ — רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: בְּחֶנֶק. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בִּידֵי שָׁמָיִם.
One who steals a service vessel, blasphemes by a supernatural force, or cohabits with a gentile woman, zealots may smite him. [If] a Kohen serves while tamei, his brother Kohanim do not bring him to court; rather the young Kohanim remove him from the courtyard and split his skull with clubs. A non-Kohen who serves in the Temple —- R’ Akiva says: [He is executed] by strangulation. But the Sages say: By the hand of Heaven.
Sanhedrin10: 1
כָּל יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִרְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר”. וְאֵלּוּ שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא: הָאוֹמֵר אֵין תְּחִיַּת הַמֵּתִים מִן הַתּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה מִן הַשָּׁמַיִם, וְאַפִּיקוֹרוֹס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אַף הַקּוֹרֵא בִסְפָרִים הַחִיצוֹנִים, וְהַלּוֹחֵשׁ עַל הַמַּכָּה וְאוֹמֵר: ,,כָּל־הָמַּחֲלָה אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא־אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי ה› רֹפְאֶךָ”. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר: אַף הַהוֹגֶה אֶת הַשֵּׁם בְּאוֹתִיּוֹתָיו.
All Israel has a share in the World to Come, as it is stated: And your people are all righteous, they shall inherit the land for-ever; the branch of my plantings, the work of my hands to be glorified. These are the ones who have no share in the World to Come: One who says there is no [basis for] the resurrection in the Torah, [one who says] that the Torah is not from Heaven, and an apikorus. R’ Akiva says: Also one who reads external books, and one who whispers over a wound and says: “All the diseases which I have placed upon Egypt I shall not place upon you because I am HASHEM your healer”. Abba Shaul says: Also one who utters the Name according to its letters.
Sanhedrin10: 2
שְׁלשָׁה מְלָכִים וְאַרְבָּעָה הֶדְיוֹטוֹת אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שְׁלשָׁה מְלָכִים: יָרָבְעָם, אַחְאָב, וּמְנַשֶּׁה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מְנַשֶּׁה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו וַיֵּעָתֶר לוֹ וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתוֹ וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלַיִם לְמַלְכוּתוֹ”. אָמְרוּ לוֹ: לְמַלְכוּתוֹ הֱשִׁיבוֹ וְלֹא לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא הֱשִׁיבוֹ. אַרְבָּעָה הֶדְיוֹטוֹת: בִּלְעָם, וְדוֹאֵג, וַאֲחִיתֹפֶל, וְגֵחֲזִי.
Three kings and four commoners have no share in the World to Come. The three kings [are]: Yarovam, Achav, and Menasheh. R’ Yehudah says: Menashe has a share in the World to Come, as it is stated: And he prayed to Him, and He al-lowed Himself to be entreated and heard his plea, and He returned him to Jerusalem to his kingdom. They said to him: He returned him to his kingdom but not to the World to Come. The four commoners [are]: Bilam, Doeg, Achitophel, and Gechazi.
Sanhedrin10: 3
דּוֹר הַמַּבּוּל אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, וְאֵין עוֹמְדִין בַּדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לֹא־יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם” — לֹא דִין וְלֹא רוּחַ. דּוֹר הַפְלָגָה אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיָּפֶץ ה› אֹתָם מִשָּׁם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ” — ,,וַיָּפֶץ ה› אֹתָם” בָּעוֹלָם הַזֶּה; ,,וּמִשָּׁם הֱפִיצָם ה› ” לָעוֹלָם הַבָּא. אַנְשֵׁי סְדוֹם אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְאַנְשֵׁי סְדֹם רָעִים וְחַטָּאִים לַה› מְאֹד” — ,,רָעִים” בָּעוֹלָם הַזֶּה, ,,וְחַטָּאִים” לָעוֹלָם הַבָּא. אֲבָל עוֹמְדִין בַּדִּין. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: אֵלּוּ וָאֵלּוּ אֵין עוֹמְדִין בַּדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים” — ,,עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט”: זֶה דּוֹר הַמַּבּוּל; ,,וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים”: אֵלּוּ אַנְשֵׁי סְדוֹם. אָמְרוּ לוֹ: אֵינָם עוֹמְדִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים אֲבָל עוֹמְדִין בַּעֲדַת רְשָׁעִים. מְרַגְּלִים אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיָּמֻתוּ הָאֲנָשִׁים מוֹצִאֵי דִבַּת הָאָרֶץ רָעָה בַּמַּגֵּפָה לִפְנֵי ה› ” — ,,וַיָּמֻתוּ” בָּעוֹלָם הַזֶּה; ,,בַּמַּגֵּפָה” בָּעוֹלָם הַבָּא. דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, וְאֵין עוֹמְדִין בַּדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,בַּמִּדְבָּר הַזֶּה יִתַּמּוּ וְשָׁם יָמֻתוּ”; דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר: ,,אִסְפוּ־לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח”. עֲדַת קֹרַח אֵינָהּ עֲתִידָה לַעֲלוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַתְּכַס עֲלֵיהֶם הָאָרֶץ” — בָּעוֹלָם הַזֶּה; ,,וַיֹּאבְדוּ מִתּוֹךְ הַקָּהָל” — לָעוֹלָם הַבָּא; דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: עֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר: ,,ה› מֵמִית וּמְחַיֶּה מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל”. עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים אֵינָן עֲתִידִין לַחֲזוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיַּשְׁלִכֵם אֶל־אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיּוֹם הַזֶּה” — מָה הַיּוֹם הַזֶּה הוֹלֵךְ וְאֵינוֹ חוֹזֵר, אַף הֵם הוֹלְכִים וְאֵינָם חוֹזְרִים; דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מָה הַיּוֹם מַאֲפִיל וּמֵאִיר, אַף עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים שֶׁאָפַל לָהֶן, כָּךְ עָתִיד לְהָאִיר לָהֶן.
The generation of the Flood has no share in the World to Come, nor will they stand for judgment, as it is stated: My spirit shall not contend evermore concerning man —- neither judgment nor spirit. The generation of the Dispersal has no share in the World to Come, as it is stated: And HASHEM dispersed them from across the face of the whole earth —- Hashem dispersed them in this world; and from there HASHEM scattered them from the World to Come. The people of Sodom have no share in the World to Come, as it is stated: Now the people of Sodom were wicked and sinful toward HASHEM ex-ceedingly —- wicked in this world, and sinful in the World to Come. However, they will stand for judgment. R’ Nechemiah says: Neither these nor those will stand for judgment, as it is stated: Therefore the wicked shall not stand for judgment nor the sinful in the congregation of the righteous —- Therefore the wicked shall not stand for judgment: this is the generation of the Flood; nor the sinful in the congregation of the righteous: these are the people of Sodom. They said to him: They shall not stand in the congregation of the righteous but they shall stand in the congregation of the sinful. The spies have no share in the World to Come, as it is stated: And the men who brought out an evil report about the land died in a plague before HASHEM. They died —- in this world; in a plague —- in the World to Come. The generation of the wilderness has no share in the World to Come, and they will not stand for judgment, as it is stated: In this wilderness they shall be con-sumed and there they shall die; [these are] the words of R’ Akiva. R’ Eliezer says: Concerning them it is stated: Gather to Me My devout ones; those who sealed a covenant with Me by sacrifice. The congregation of Korach is not destined to arise, as it is stated: And the land covered them over —- in this world; and they were lost from amidst the congregation —- in the World to Come; [these are] the words of R’ Akiva. R’ Eliezer says: Concerning them it is stated: HASHEM kills and brings to life; he lowers into the grave and brings up. The Ten Tribes are not destined to return, as it is stated: And he sent them to another land as of this day —- just as this day goes never to return, so they go never to return; [these are] the words of R’ Akiva. R’ Eliezer says: Just as the day darkens and [then] becomes light, so the Ten Tribes, for whom it became dark, shall have a future that becomes light for them.
Suggestions

