Playback Rate
Bava Basra 10:3-10:6
Bava Basra10: 3
כּוֹתְבִין גֵּט לָאִישׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַשּׁוֹבָר לָאִשָּׁה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּעְלָהּ עִמָּהּ; וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא מַכִּירָן; וְהַבַּעַל נוֹתֵן שָׂכָר. כּוֹתְבִין שְׁטָר לַלֹּוֶה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מַלְוֶה עִמּוֹ, וְאֵין כּוֹתְבִין לַמַּלְוֶה, עַד שֶׁיְּהֵא לֹוֶה עִמּוֹ; וְהַלֹּוֶה נוֹתֵן שָׂכָר. כּוֹתְבִין שְׁטָר לַמּוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹקֵחַ עִמּוֹ, וְאֵין כּוֹתְבִין לַלּוֹקֵחַ עַד שֶׁיְּהֵא מוֹכֵר עִמּוֹ; וְהַלּוֹקֵחַ נוֹתֵן שָׂכָר.
We may write a get for a man even though his wife is not with him, and a receipt for a woman, even though her husband is not with her; provided that we recognize them; and the husband pays the fee. We may write a document for a borrower even though the lender is not with him, but we do not write for a lender unless the borrower is with him; and the borrower pays the fee. We may write a document for a seller even though the buyer is not with him, but we do not write for a buyer unless the seller is with him; and the buyer pays the fee.
Bava Basra10: 4
אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי אֵרוּסִין וְנִשּׂוּאִין אֶלָּא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם; וְהֶחָתָן נוֹתֵן שָׂכָר. אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי אֲרִיסוּת וְקַבְּלָנוּת אֶלָּא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם; וְהַמְקַבֵּל נוֹתֵן שָׂכָר. אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי בֵרוּרִין וְכָל מַעֲשֵׂה בֵית דִּין אֶלָּא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם; וּשְׁנֵיהֶם נוֹתְנִים שָׂכָר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: שְׁנֵיהֶם כּוֹתְבִין שְׁנַיִם, לָזֶה לְעַצְמוֹ וְלָזֶה לְעַצְמוֹ.
We do not write documents of betrothal and marriage except with the knowledge of both [parties]; and the groom pays the fee. We do not write a sharecropping contact or a rental contract except with the knowledge of both [parties]; and the tenant pays the fee. We do not write documents of designation or any court judgments except with the knowledge of both [parties]; and they both share in the fee. Rabban Shimon ben Gamliel says: The two of them write two [documents], one for each [par-ty].
Bava Basra10: 5
מִי שֶׁפָּרַע מִקְצָת חוֹבוֹ וְהִשְׁלִישׁ אֶת שְׁטָרוֹ, וְאָמַר לוֹ ,,אִם לֹא נָתַתִּי לָךְ מִכָּאן וְעַד יוֹם פְּלוֹנִי, תֶּן לוֹ שְׁטָרוֹ”, הִגִּיעַ זְמַן וְלֹא נָתַן — רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יִתֵּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לֹא יִתֵּן.
One who paid part of his debt and gave his [loan] document to a third party, and said to him, “If I do not pay you between now and such and such a day, give him his [loan] document” —- [if] the time came and he did not pay, R' Yose says: He should give [the document]. R' Yehudah says: He should not give [it].
Bava Basra10: 6
מִי שֶׁנִּמְחַק שְׁטָר חוֹבוֹ — מְעִידִין עָלָיו עֵדִים, וּבָא לִפְנֵי בֵית דִּין וְעוֹשִׂין לוֹ קִיּוּם: אִישׁ פְּלוֹנִי בֶן פְּלוֹנִי נִמְחַק שְׁטָרוֹ בְּיוֹם פְּלוֹנִי, וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵדָיו. מִי שֶׁפָּרַע מִקְצָת חוֹבוֹ — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יַחֲלִיף. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יִכְתֹּב שׁוֹבָר אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: נִמְצָא זֶה צָרִיךְ לִהְיוֹת שׁוֹמֵר שׁוֹבָרוֹ מִן הָעַכְבָּרִים. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי: כָּךְ יָפֶה לוֹ, וְלֹא יוּרַע כֹּחוֹ שֶׁל זֶה.
[If] someone's loan document was erased, witnesses attest to it, and he comes before the court and they draw up a validation: The document of so-and-so, the son of so-and-so, was erased, of such and such a date, and so-and-so and so-and-so were his witnesses. [If] one paid part of his debt, R' Yehudah says: He should exchange [the document]. R' Yose says: He should write a receipt. Said R' Yehudah: This results in his needing to safeguard his receipt from the mice. R' Yose said to him: It is fit-ting for him, so that this one's position not be impaired.
Suggestions

