משנה ו
שלשה דברים אמר רבי ישמעאל ולא הודה לו רבי עקיבא השום והבוסר והמלילות שריסקן מבעוד יום שרבי ישמעאל אומר יגמור משתחשך ורבי עקיבא אומר לא יגמור


ר' עובדיה מברטנורא


מלילות
שבולים שלא בשלו כל צרכן וטוענן באבנים ומשקה זב מהן וטובל בו


יגמור
מאחר שרסקן וכתתן מערב שבת, יגמור ויאכל בשבת. ולא דמי למשקים שזבו שאסורין גזירה שמא יסחוט, דהכא אפילו יסחוט ליכא איסורא דאורייתא, משום דמשקים אתו ממילא


לא יגמור
כדי לאכול לאחר שקדש היום, דאסורין כשאר משקים שזבו. והלכה כר' ישמעאל


----------------------------------------------------------------
משנה ז
שלשה דברים אמרו לפני רבי עקיבא שנים משום רבי אליעזר ואחד משום רבי יהושע שנים משום רבי אליעזר יוצאת אשה בעיר של זהב ומפריחי יונים פסולים לעדות ואחד משום רבי יהושע השרץ בפי חולדה ומהלכת על גבי ככרות של תרומה ספק נגע ספק לא נגע ספקו טהור


ר' עובדיה מברטנורא


עיר של זהב
עטרת זהב עשויה כמין עיר צורת ירושלם. ולא חיישינן דלמא שלפא ומחויא ואתיא לאתויי ארבע אמות ברשות הרבים


ומפריחי יונים
מין ממיני השחוק. אם תקדים יונתך ליונתי אתן לך כך וכך. פירוש אחר, שמגדל יונה מלומדת להביא יונים לבית בעליה, ויש בהן גזל משום דרכי שלום ולא גזל גמור


ספק נגע ספק לא נגע ספיקו טהור
משום דטומאה עוברת היא ואינה נחה במקום, הלכך ספיקו טהור ואפילו ברשות היחיד


Edyos2: 6
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְלֹא הוֹדָה לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא: הַשּׁוּם וְהַבֹּסֶר וְהַמְּלִילוֹת שֶׁרִסְּקָן מִבְּעוֹד יוֹם, שֶׁרַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: יִגְמֹר מִשֶׁתֶּחְשַׁךְ, וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: לֹא יִגְמֹר.
[There are] three things [that] R' Yishmael said and R' Akiva did not agree with him: Garlic, unripe grapes or unripe grain that one crushed while it is still day, that R' Yish-mael says: He may finish after dark, but R' Akiva says: He may not finish [after dark].
Edyos2: 7
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמְרוּ לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא, שְׁנַיִם מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְאֶחָד מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. שְׁנַיִם מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: יוֹצֵאת אִשָּׁה בְּעִיר שֶׁל זָהָב, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים פְּסוּלִים לְעֵדוּת.  וְאֶחָד מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: הַשֶּׁרֶץ בְּפִי חֻלְדָּה וּמְהַלֶּכֶת עַל גַּבֵּי כִכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָהוֹר.
[There are] three things [that the disciples] stated before R' Akiva, two [of the things they said] in the name of R' Eliezer and one [of them they said] in the name of R' Yehoshua. The two [things they said] in the name of R' Eliezer [were]: A woman may go out with a “city of gold” [on the Sabbath]; and pigeon-fliers are unfit for testimony.  And [the] one [thing said to R' Akiva] in the name of R' Yehoshua [was]: [If] a sheretz [was] in the mouth of a weasel and [the weasel] was walking over [some] loaves of terumah [so that there is a] doubt whether [the sheretz] touched [the terumah or] did not touch [it], the doubt is [ruled] tahor.