Playback Rate
Bava Metzia 5:3-5:6
Bava Metzia5: 3
מָכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה, וְנָתַן לוֹ מִקְצָת דָּמִים, וְאָמַר לוֹ: ,,אֵימָתַי שֶׁתִּרְצֶה — הָבֵא מָעוֹת וְטֹל אֶת שֶׁלָּךְ” — אָסוּר. הִלְוָהוּ עַל שָׂדֵהוּ, וְאָמַר לוֹ: ,,אִם אִי אַתָּה נוֹתֵן לִי מִכָּאן וְעַד שָׁלשׁ שָׁנִים — הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי” — הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ. וְכָךְ הָיָה בַּיְתוֹס בֶּן זוֹנִין עוֹשֶׂה, עַל פִּי חֲכָמִים.
[If] he sold him a field, and he gave him part of the money, and he said to him: “Whenever you wish, bring the money and take yours,” it is prohibited. [If] he lent him on [the security of] his field, and said to him: “If you do not pay me within three years, it is mine,” it is his. And so was Baisos the son of Zonin wont to do, with the consent of the Sages.
Bava Metzia5: 4
אֵין מוֹשִׁיבִין חֶנְוָנִי לְמַחֲצִית שָׂכָר, וְלֹא יִתֵּן מָעוֹת לִקַּח בָּהֶן פֵּרוֹת לְמַחֲצִית שָׂכָר, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כְּפוֹעֵל. אֵין מוֹשִׁיבִין תַּרְנְגוֹלִין לְמֶחֱצָה, וְאֵין שָׁמִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲמָלוֹ וּמְזוֹנוֹ. אֲבָל מְקַבְּלִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, וּמְגַדְּלִין אוֹתָן עַד שֶׁיְּהוּ מְשֻׁלָּשִׁין; וַחֲמוֹר — עַד שֶׁתְּהֵא טוֹעֶנֶת.
A storekeeper may not be set up for half the profit, nor may money be given with which to buy produce at half profit, unless he gives him his wages as a laborer. Hens may not be set to brood at half [profit], nor may calves or foals be assessed at half [profit], unless he gives him the wage of his toil and his feed. But calves or foals may be accepted for half profit and raised until they reach a third of their growth; and a donkey, until it can bear [a burden].
Bava Metzia5: 5
שָׁמִין פָּרָה וַחֲמוֹר וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא עוֹשֶׂה וְאוֹכֵל — לְמֶחֱצָה. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַחֲלוֹק אֶת הַוְּלָדוֹת מִיָּד — חוֹלְקִין; מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְגַדֵּל — יְגַדֵּלוּ. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: שָׁמִין עֵגֶל עִם אִמּוֹ, וּסְיָח עִם אִמּוֹ. וּמַפְרִיז עַל שָׂדֵהוּ, וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם רִבִּית.
A cow or a donkey or anything that works and eats may be assessed at half profit. [In] a place where they are accustomed to divide the offspring immediately, they divide [them]; [in] a place where they are accustomed to raise [them], they must raise [them]. Rabban Shimon ben Gamliel says: A calf may be assessed with its mother, and a foal with its mother. One may in-crease the rent of his field, and he need not fear that it is interest.
Bava Metzia5: 6
אֵין מְקַבְּלִין צֹאן בַּרְזֶל מִיִּשְׂרָאֵל, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רִבִּית. אֲבָל מְקַבְּלִין צֹאן בַּרְזֶל מִן הַנָּכְרִים, וְלֹוִין מֵהֶן וּמַלְוִין אוֹתָן בְּרִבִּית. וְכֵן בְּגֵר תּוֹשָׁב. מַלְוֶה יִשְׂרָאֵל מָעוֹתָיו שֶׁל נָכְרִי מִדַּעַת הַנָּכְרִי, אֲבָל לֹא מִדַּעַת יִשְׂרָאֵל.
Fixed-value property may not be accepted from a Jew, because it is interest. But fixed-value property may be accepted from gentiles, and we may borrow from them and lend them with interest. And so it is with a resident alien. A Jew may lend out a gentile’s money with the knowledge of the gentile, but not with the knowledge of a Jew.
Suggestions

