Bava Metzia 3:11-4:2
Bava Metzia3: 11
הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אִם צְרוּרִין — לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן; לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ — אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. מֻתָּרִין — יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן; לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ — חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, בֵּין צְרוּרִין וּבֵין מֻתָּרִים — לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן; לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ — אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן.  חֶנְוָנִי — כְּבַעַל הַבַּיִת; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: חֶנְוָנִי כְּשֻׁלְחָנִי.
[If] one deposited money with a money changer, [and] it is tied up, he may not use it; therefore, if it is lost, he is not respon-sible for it. [If it is] untied, he may use it; therefore, if it is lost, he is responsible for it. With a householder [however], whether it is tied or untied, he may not use it; therefore, if it is lost, he is not responsible for it.  A storekeeper is like a householder; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: A storekeeper is like a money changer.
Bava Metzia3: 12
הַשּׁוֹלֵחַ יָד בְּפִקָּדוֹן — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יִלְקֶה בְחָסֵר וּבְיָתֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: כִּשְׁעַת הוֹצָאָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: כִּשְׁעַת הַתְּבִיעָה.  הַחוֹשֵׁב לִשְׁלוֹחַ יָד בְּפִקָּדוֹן — בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: חַיָּב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּשְׁלַח בּוֹ יָד, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,אִם לֹא שָׁלַח יָדוֹ בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ”. כֵּיצַד? הִטָּה אֶת הֶחָבִית וְנָטַל הֵימֶנָּה רְבִיעִית, וְנִשְׁבְּרָה — אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא רְבִיעִית. הִגְבִּיהָהּ וְנָטַל הֵימֶנָּה רְבִיעִית, וְנִשְׁבְּרָה — מְשַׁלֵּם דְּמֵי כֻלָּהּ.
[If] one uses a deposit for his own purposes —- Beis Shammai say: He must suffer whether it loses [value] or it gains. Beis Hillel say: As of the time of its being taken out. R’ Akiva says: As of the time of the claim.  [If] one intends to take a deposit for his own use —- Beis Shammai say: He is liable. Beis Hillel say: He is not liable until he uses it for his own purposes, as it is said (Exodus 22:7): if he has not put forth his hand on the other’s goods. How? [If] he tilted the cask and took a quar-ter [of a log] from it, and it broke, he pays only for the quarter [of a log]. [If] he lifted it and took a quarter [of a log] from it, and it broke, he must pay its entire value.
Bava Metzia4: 1
הַזָּהָב קוֹנֶה אֶת הַכֶּסֶף, וְהַכֶּסֶף אֵינוֹ קוֹנֶה אֶת הַזָּהָב. הַנְּחֹשֶׁת קוֹנָה אֶת הַכֶּסֶף, וְהַכֶּסֶף אֵינוֹ קוֹנֶה אֶת הַנְּחֹשֶׁת. מָעוֹת הָרָעוֹת קוֹנוֹת אֶת הַיָּפוֹת, וְהַיָּפוֹת אֵינָן קוֹנוֹת אֶת הָרָעוֹת. אֲסִימוֹן קוֹנֶה אֶת הַמַּטְבֵּעַ, וְהַמַּטְבֵּעַ אֵינוֹ קוֹנֶה אֶת אֲסִימוֹן. מִטַּלְטְלִין קוֹנִים אֶת הַמַּטְבֵּעַ, וְהַמַּטְבֵּעַ אֵינוֹ קוֹנֶה אֶת הַמִּטַּלְטְלִין.  זֶה הַכְּלָל: כָּל הַמִּטַּלְטְלִין קוֹנִין זֶה אֶת זֶה.
Gold acquires silver, but silver does not acquire gold. Copper acquires silver, but silver does not acquire copper. Disqualified coins acquire current ones, but current ones do not acquire disqualified ones. Unstamped metal acquires coins, but coins do not acquire unstamped metal. Movables acquire coins, but coins do not acquire movables.  This is the rule: All movables acquire each other.
Bava Metzia4: 2
כֵּיצַד? מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת — אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת — יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. אֲבָל אָמְרוּ: מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל וּמִדּוֹר הַפְלָגָה — הוּא עָתִיד לְהִפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִבּוּרוֹ.  רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כָּל שֶׁהַכֶּסֶף בְּיָדוֹ — יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה.
How? [If] he took produce from him, but did not give him money, he cannot retract. [If] he gave him money, but did not take the produce from him, he can retract. They said, however: He Who exacted retribution from the people of the generation of the Flood and from the generation of the Dispersion will exact retribution from one who does not abide by his spoken word.  R’ Shimon says: Whoever has the money in his possession has the upper hand.