Bava Kama 10:8-Bava Metzia 1:1
Bava Kama10: 8
הַגּוֹנֵב טָלֶה מִן הָעֵדֶר וְהֶחֱזִירוֹ, וּמֵת אוֹ נִגְנַב, חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ. לֹא יָדְעוּ בְּעָלִים לֹא בִגְנֵבָתוֹ וְלֹא בַחֲזִירָתוֹ, וּמָנוּ אֶת הַצֹּאן וּשְׁלֵמָה הִיא, פָּטוּר.
[If] one steals a lamb from the flock and returns it, and it dies or is stolen, he is responsible for it. [If] the owners were aware neither of its theft nor of its return, and they counted the flock and it was complete, he is exempt.
Bava Kama10: 9
אֵין לוֹקְחִים מִן הָרוֹעִים צֶמֶר וְחָלָב וּגְדָיִים, וְלֹא מִשּׁוֹמְרֵי פֵרוֹת עֵצִים וּפֵרוֹת; אֲבָל לוֹקְחִין מִן הַנָּשִׁים כְּלֵי צֶמֶר בִּיהוּדָה, וּכְלֵי פִשְׁתָּן בַּגָּלִיל, וַעֲגָלִים בַּשָּׁרוֹן. וְכֻלָּן שֶׁאָמְרוּ לְהַטְמִין, אָסוּר. וְלוֹקְחִין בֵּיצִים וְתַרְנְגוֹלִים מִכָּל מָקוֹם.
We may not purchase wool, milk, or kids from shepherds, nor wood or fruit from watchmen of fruit; but we may purchase from women woolen garments in Judea, linen garments in Galilee, and calves in Sharon. But [if] any of them says that they must be kept hidden, it is prohibited. We may purchase eggs and fowl anywhere.
Bava Kama10: 10
מוֹכִין שֶׁהַכּוֹבֵס מוֹצִיא הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ, וְשֶׁהַסּוֹרֵק מוֹצִיא הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת. הַכּוֹבֵס נוֹטֵל שְׁלֹשָׁה חוּטִין, וְהֵן שֶׁלּוֹ; יָתֵר מִכֵּן, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת. אִם הָיָה הַשָּׁחוֹר עַל גַּבֵּי הַלָּבָן, נוֹטֵל אֶת הַכֹּל וְהֵן שֶׁלּוֹ.  הַחַיָּט שֶׁשִּׁיֵּר מִן הַחוּט כְּדֵי לִתְפֹּר בּוֹ, וּמַטְלִית שֶׁהִיא שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת.  מַה שֶׁהֶחָרָשׁ מוֹצִיא בְמַעֲצָד הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ; וּבְכַשִּׁיל, שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת.  וְאִם הָיָה עוֹשֶׂה אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, אַף הַנְּסָרוֹת שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת.
Shreds of wool that the launderer pulls out belong to him, but what the wool comber pulls out belongs to the owner. The launderer may pull out three threads, and they belong to him; [if he pulls out] more than that, they belong to the owner. If it was black on white, he may take off everything and they belong to him.  [If] a tailor left over thread enough to sew with it, or a patch which is three [fingerbreadths] square, they belong to the owner.  What a carpenter takes out with a plane be-longs to him; with a hatchet, belongs to the owner.  [If] he was working on the owner's premises, however, even the saw-dust belongs to the owner.
Bava Metzia1: 1
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית, זֶה אוֹמֵר: ,,אֲנִי מְצָאתִיהָ”, וְזֶה אוֹמֵר: ,,אֲנִי מְצָאתִיהָ”, זֶה אוֹמֵר: ,,כֻּלָּהּ שֶׁלִּי”, וְזֶה אוֹמֵר: ,,כֻּלָּהּ שֶׁלִּי” — זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. זֶה אוֹמֵר: ,,כֻּלָּהּ שֶׁלִּי”, וְזֶה אוֹמֵר: ,,חֶצְיָהּ שֶׁלִּי” — הָאוֹמֵר ,,כֻּלָּהּ שֶׁלִּי” יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלשָׁה חֲלָקִים, וְהָאוֹמֵר: ,,חֶצְיָהּ שֶׁלִּי” יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ, זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים, וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ.
[If] two [persons] are holding a cloak, [and] one says: “I found it,” and the other says: “I found it,” [or] one says: “It is all mine,” and the other says: “It is all mine” —- this one must swear that he owns no less of it than half, and that one must swear that he owns no less of it than half, and they divide [it].  [If] one says: “It is all mine,” and the other says: “Half of it is mine” —- he who says: “It is all mine,” must swear that he owns no less of it than three quarters, and he who says: “Half of it is mine,” must swear that he owns no less of it than one quarter, [and] this one takes three quarters, and that one takes one quarter.