Bava Kama 2:1-2:4
Bava Kama2: 1
כֵּיצַד הָרֶגֶל מוּעֶדֶת? לְשַׁבֵּר בְּדֶרֶךְ הִלּוּכָהּ. הַבְּהֵמָה מוּעֶדֶת לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּהּ וּלְשַׁבֵּר.  הָיְתָה מְבַעֶטֶת, אוֹ שֶׁהָיוּ צְרוֹרוֹת מְנַתְּזִין מִתַּחַת רַגְלֶיהָ, וְשִׁבְּרָה אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. דָּרְסָה עַל הַכְּלִי וְשִׁבְּרַתּוּ, וְנָפַל עַל כְּלִי וְשִׁבְּרוֹ, עַל הָרִאשׁוֹן מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, וְעַל הָאַחֲרוֹן מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק.  הַתַּרְנְגוֹלִים מוּעָדִין לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּן וּלְשַׁבֵּר. הָיָה דְלִיל קָשׁוּר בְּרַגְלָיו, אוֹ שֶׁהָיָה מְהַדֵּס וּמְשַׁבֵּר אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק.
In what way is regel [considered] muad? To break as it walks. The animal is muad to walk in its usual manner and break.  [If] it was kicking, or [if] pebbles were flying from under its feet, and it broke vessels, he pays half the damages. [If] it stepped on a vessel and broke it, and it fell on a vessel and broke it, for the first one he pays the full damages, and for the second one he pays half the damages.  Fowl are considered muadin to walk in their usual manner and break. [If] a thread was tied to its feet, or [if] it was jumping, and it broke vessels, he pays half the damages.
Bava Kama2: 2
כֵּיצַד הַשֵּׁן מוּעֶדֶת? לֶאֱכֹל אֶת הָרָאוּי לָהּ. הַבְּהֵמָה מוּעֶדֶת לֶאֱכֹל פֵּרוֹת וִירָקוֹת. אָכְלָה כְסוּת אוֹ כֵלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק; אֲבָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, פָּטוּר. אִם נֶהֱנֵית, מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית.  כֵּיצַד מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית? אָכְלָה מִתּוֹךְ הָרְחָבָה, מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית; מִצִּדֵּי הָרְחָבָה, מְשַׁלֵּם מַה שֶּׁהִזִּיקָה. מִפֶּתַח הֶחָנוּת, מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֵית; מִתּוֹךְ הֶחָנוּת, מְשַׁלֵּם מַה שֶׁהִזִּיקָה.
In what way is shen [considered] muad? To eat what is fit for it. The animal is muad to eat fruits and vegetables. [If] it ate gar-ments or vessels, he pays half the damages. In what [regard] were these words said? On the premises of the damagee; but in a public domain, he is exempt. If it benefited, he pays [for] what it benefited.  How does he pay [for] what it benefited? [If] it ate from the middle of the street, he pays for what it benefited; from the sides of the street, he pays for what it damaged. From the entrance of a store, he pays for what it benefited; from inside the store, he pays for what it damaged.
Bava Kama2: 3
הַכֶּלֶב וְהַגְּדִי שֶׁקָּפְצוּ מֵרֹאשׁ הַגַּג וְשִׁבְּרוּ אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוּעָדִין.  הַכֶּלֶב שֶׁנָּטַל חֲרָרָה וְהָלַךְ לְגָדִישׁ, אָכַל הַחֲרָרָה וְהִדְלִיק הַגָּדִישׁ — עַל הַחֲרָרָה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם; וְעַל הַגָּדִישׁ מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק.
[If] a dog or a kid jumped off the top of a roof and broke vessels, [its owner] pays the full damages because they are muadin.  [If] a dog took a cake and went to a stack of grain, ate the cake and ignited the stack of grain —- for the cake, [its owner] pays the full damages; for the stack of grain, he pays half the damages.
Bava Kama2: 4
אֵיזֶה הוּא תָם וְאֵיזֶה הוּא מוּעָד? מוּעָד — כֹּל שֶׁהֵעִידוּ בוֹ שְׁלֹשָׁה יָמִים; וְתָם — מִשֶּׁיַּחֲזֹר בּוֹ שְׁלשָׁה יָמִים; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: מוּעָד — שֶׁהֵעִידוּ בוֹ שְׁלֹשָׁה פְּעָמִים; וְתָם — כֹּל שֶׁיְּהוּ הַתִּינוֹקוֹת מְמַשְׁמְשִׁין בּוֹ וְאֵינוֹ נוֹגֵחַ.
Which is tam and which is muad? A muad is anyone that was warned three days; a tam —- when it refrains [from goring] for three days. [These are] the words of R' Yehudah. R' Meir says: A muad is one that was warned three times; a tam —- any one that the children touch and it does not gore.