Kiddushin 2:8-3:1
Kidushin2: 8
הַמְקַדֵּשׁ בְּחֶלְקוֹ, בֵּין קָדְשֵׁי קָדָשִׁים בֵּין קָדָשִׁים קַלִּים — אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת; בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד — לֹא קִדֵּשׁ; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בְּשׁוֹגֵג — לֹא קִדֵּשׁ; בְּמֵזִיד — קִדֵּשׁ.  וּבַהֶקְדֵּשׁ: בְּמֵזִיד — קִדֵּשׁ; וּבְשׁוֹגֵג — לֹא קִדֵּשׁ; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בְּשׁוֹגֵג — קִדֵּשׁ; בְּמֵזִיד — לֹא קִדֵּשׁ.
[If] someone betroths with his portion, whether from the most holy offerings or offerings of lesser holiness, she is not betrothed; with the second tithe, whether inadvertently or intentionally, the kiddushin is not valid; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: [If] inadvertently, the kiddushin is not valid; [if] intentionally, it is valid.  And with hekdesh: [if] intentionally, the kiddushin is valid; [if] inadvertently, it is not valid. [These are] the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: [If] inadvertently, it is valid; [if] intentionally, it is not.
Kidushin2: 9
הַמְקַדֵּשׁ בְּעָרְלָה, בְּכִלְאֵי הַכֶּרֶם, בְּשׁוֹר הַנִּסְקָל, וּבְעֶגְלָה עֲרוּפָה, בְּצִפֳּרֵי מְצֹרָע, וּבִשְׂעַר נָזִיר, וּבְפֶטֶר חֲמוֹר, וּבְבָשָׂר בֶּחָלָב, וּבְחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָעֲזָרָה — אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. מְכָרָן וְקִדֵּשׁ בִּדְמֵיהֶן — מְקֻדֶּשֶׁת.
[If] one betroths with orlah, with kilayim of the vineyard, with an ox which was [condemned to be] stoned, with a calf whose neck is [to be] broken, with the birds of a metzora, with the hair of a Nazirite, with the firstborn of a donkey, with meat and milk, or with chullin slaughtered in the Courtyard, she is not betrothed. [If] he sold them and betrothed with their payment, she is betrothed.
Kidushin2: 10
הַמְקַדֵּשׁ בִּתְרוּמוֹת, וּבְמַעַשְׂרוֹת, וּבְמַתָּנוֹת, וּבְמֵי חַטָּאת, וּבְאֵפֶר חַטָּאת — הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת, וַאֲפִלּוּ יִשְׂרָאֵל.
[If] one betroths with terumos, with tithes, with gifts, with the waters of purification, or with the ashes of purification, she is betrothed, and even a non-Kohen.
Kidushin3: 1
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,צֵא וְקַדֵּשׁ לִי אִשָּׁה פְלוֹנִית”, וְהָלַךְ וְקִדְּשָׁהּ לְעַצְמוֹ — מְקֻדֶּשֶׁת. וְכֵן הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה: ,,הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי לְאַחַר שְׁלשִׁים יוֹם”, וּבָא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם — מְקֻדֶּשֶׁת לַשֵּׁנִי. בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל — תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. ,,מֵעַכְשָׁיו וּלְאַחַר שְׁלשִׁים יוֹם”, וּבָא אַחֵר וְקִדְּשָׁהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם — מְקֻדֶּשֶׁת וְאֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן אוֹ בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל — לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה.
[If] one says to another: “Go and betroth So-and-so to me,” and he went and betrothed her to himself, she is betrothed. Similarly, [if] one says to a woman: “You are betrothed to me after thirty days,” and another came and betrothed her within thirty days, she is betrothed to the second.  The daughter of a Kohen [betrothed] to a non-Kohen may eat terumah. [If he said:] “From now and after thirty days,” and another came and betrothed her within thirty days, she is betrothed and not betrothed. The daughter of a non-Kohen to a Kohen or the daughter of a Kohen to a non-Kohen may not eat terumah.