Gittin 5:7-6:1
Gitin5: 7
חֵרֵשׁ — רוֹמֵז וְנִרְמָז; וּבֶן בְּתֵירָה אוֹמֵר: קוֹפֵץ וְנִקְפָּץ בְּמִטַּלְטְלִין. הַפָּעוֹטוֹת — מִקָּחָן מִקָּח וּמִמְכָּרָן מִמְכָּר בְּמִטַּלְטְלִין.
A deaf-mute gestures and is gestured to; Ben Beseirah, however, says: He moves his lips and is communicated with by means of lip-movements, in [transactions involving] chattels. Young children's purchases are purchases and their sales are sales in [transactions involving] chattels.
Gitin5: 8
וְאֵלּוּ דְבָרִים אָמְרוּ מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם: כֹּהֵן קוֹרֵא רִאשׁוֹן, וְאַחֲרָיו לֵוִי, וְאַחֲרָיו יִשְׂרָאֵל, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. מְעָרְבִין בְּבַיִת יָשָׁן, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. בּוֹר שֶׁהוּא קָרוֹב לָאַמָּה מִתְמַלֵּא רִאשׁוֹן, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם.  מְצוּדוֹת חַיָּה, וְעוֹפוֹת, וְדָגִים יֵשׁ בָּהֶם מִשּׁוּם גָּזֵל, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: גָּזֵל גָּמוּר.  מְצִיאַת חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן יֵשׁ בָּהֶן מִשּׁוּם גָּזֵל, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: גָּזֵל גָּמוּר.  עָנִי הַמְנַקֵּף בְּרֹאשׁ הַזַּיִת — מַה שֶּׁתַּחְתָּיו גָּזֵל, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: גָּזֵל גָּמוּר. אֵין מְמַחִין בְּיַד עֲנִיֵּי גוֹיִם בַּלֶּקֶט, וּבַשִּׁכְחָה, וּבַפֵּאָה, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם.
These things were declared in the interests of peace: a Kohen reads first, and after him a Levi, and after him a Yisrael, in the interests of peace. An eruv is placed in the [same] house as before, in the interests of peace. The cistern nearest to the channel is filled first, in the interests of peace.  Traps for beasts, birds, and fish are covered by the laws of theft, in the interests of peace. R' Yose says: [It is] actual theft.  An article found by a deaf-mute, a mentally deranged person, or a minor is covered by the laws of theft, in the interests of peace. R' Yose says: [It is] actual theft.  [If] a poor man is cutting at the top of an olive tree, [to take] what [lies] below him is [considered] theft, in the interests of peace. R' Yose says: [It is] actual theft. Poor gentiles are not prevented from [collecting] gleanings, forgotten sheaves, or the unpicked corners of fields, in the interests of peace.
Gitin5: 9
מַשְׁאֶלֶת אִשָּׁה לַחֲבֶרְתָּהּ הַחֲשׁוּדָה עַל הַשְּׁבִיעִית נָפָה, וּכְבָרָה, וְרֵחַיִם, וְתַנּוּר; אֲבָל לֹא תָבוֹר וְלֹא תִטְחַן עִמָּהּ.  אֵשֶׁת חָבֵר מַשְׁאֶלֶת לְאֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ נָפָה וּכְבָרָה; וּבוֹרֶרֶת, וְטוֹחֶנֶת, וּמַרְקֶדֶת עִמָּהּ. אֲבָל מִשֶּׁתַּטִּיל הַמַּיִם — לֹא תִגַּע עִמָּהּ, לְפִי שֶׁאֵין מַחֲזִיקִין יְדֵי עוֹבְרֵי עֲבֵרָה. וְכֻלָּן לֹא אָמְרוּ אֶלָּא מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם.  וּמַחֲזִיקִין יְדֵי גוֹיִם בַּשְּׁבִיעִית — אֲבָל לֹא יְדֵי יִשְׂרָאֵל — וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹמָן, מִפְּנֵי דַרְכֵי שָׁלוֹם.
A woman may lend to her friend who is suspect regarding produce of the Sabbatical year a sifter, a sieve, a handmill, or an oven, but she may not winnow or grind with her.  The wife of a scholar may lend a sifter or a sieve to the wife of an unlearned person; and she may winnow, grind, and sift with her. But from when she pours the water —- she may not help her, because it is forbidden to assist transgressors. All of these were stated only in the interest of peace.  Gentiles may be encouraged during the Sabbatical year —- but not a Jew —- and they may be greeted, in the interests of peace.
Gitin6: 1
הָאוֹמֵר: ,,הִתְקַבֵּל גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי”, אוֹ: ,,הוֹלֵךְ גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי” — אִם רָצָה לַחֲזֹר — יַחֲזֹר. הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה: ,,הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי” — אִם רָצָה לַחֲזֹר לֹא יַחֲזֹר. לְפִיכָךְ, אִם אָמַר לוֹ הַבַּעַל: ,,אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּקַבֵּל לָהּ, אֶלָּא הוֹלֵךְ וְתֶן לָהּ” — אִם רָצָה לַחֲזֹר יַחֲזֹר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אַף הָאוֹמֶרֶת: ,,טוֹל לִי גִטִּי” — אִם רָצָה לַחֲזֹר לֹא יַחֲזֹר.
[If] one says: “Accept this get for my wife,” or: “Take this get to my wife,” if he wants to retract, he can retract. [If] a woman said: “Receive my get for me,” if [the husband] wants to retract, he cannot retract. Therefore, if the husband said to him: “I do not want you to accept [it] for her; rather, take [it] and give [it] to her,” if he wants to retract, he can retract. Rabban Shimon ben Gamliel says: Also, [if] she says: “Take my get for me,” if he wants to retract, he cannot retract.