Playback Rate
Sotah 8:3-8:6
Sotah8: 3
וְאֵלּוּ שֶׁאֵינָן חוֹזְרִין: הַבּוֹנֶה בֵית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה, וּמַרְפֶּסֶת. הַנּוֹטֵעַ אַרְבָּעָה אִילָנֵי מַאֲכָל, וַחֲמִשָּׁה אִילָנֵי סְרָק. הַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין — לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַף הַבּוֹנֶה בַיִת עַל מְכוֹנוֹ לֹא הָיָה חוֹזֵר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַבּוֹנֶה בֵית לְבֵנִים בַּשָּׁרוֹן לֹא הָיָה חוֹזֵר.
There are the ones who do not return: One who builds a gatehouse, colonnade, or gallery; one who plants but four fruits trees, or five trees that do not bear fruit; one who takes back his divorced wife; a widow to a Kohen Gadol, a divorcee or chalutzah to an ordinary Kohen, a mamzeress or a Nesinite to an Israelite, a mamzer or Nesinite who marries the daughter of an Israelite —- he did not return. R’ Yehudah says: One who rebuilds his house as it was before also does not return. R’ Eliezer says: One who builds a house of bricks in the Sharon also does not return.
Sotah8: 4
וְאֵלּוּ שֶׁאֵין זָזִין מִמְּקוֹמָן: בָּנָה בַיִת וַחֲנָכוֹ, נָטַע כֶּרֶם וְחִלְּלוֹ. הַנּוֹשֵׂא אֶת אֲרוּסָתוֹ, הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ”נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אֶחָת”. ”לְבֵיתוֹ” — זֶה בֵּיתוֹ. ”יִהְיֶה” — זֶה כַּרְמוֹ. ”וְשִׂמַּח אֶת אִשְׁתּוֹ” — זוֹ אִשְׁתּוֹ. ”אֲשֶׁר לָקָח” — לְהָבִיא אֶת יְבִמְתּוֹ. אֵינָן מְסַפְּקִין מַיִם וּמָזוֹן וְאֵינָן מְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים.
And these are the ones who do not stir from their place: One who built a house and dedicated it, one who planted a vine-yard and redeemed it, one who married his betrothed, [or] who married his brother’s widow in yibum; as it is said (Deut. 24:5): he shall be free for his house one year: for his house —- this refers to his house; he shall be —- this is his vineyard; and he shall make happy his wife —- this refers to his wife; whom he has taken” —- this comes to include his brother’s widow. These do not provide water or food and do not repair the roads.
Sotah8: 5
”וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם, וְאָמְרוּ: מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ”. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: ”הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב” — כְּמַשְׁמָעוֹ, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמוֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר: ”יָרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב” זֶהוּ הַמִּתְיָרֵא מִן הָעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ תָּלְתָה לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵלּוּ, שֶׁיַּחֲזוֹר בִּגְלָלָן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין — הֲרֵי הוּא ”הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב”.
And the officers shall continue to address the people, and they shall say, “Who is the man who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house.” (Deut. 20:8). R’ Akiva says: fearful and fainthearted is meant literally —- that he has not the courage to stand in the battle formations and face a drawn sword. R’ Yose HaGlili says: fearful and fainthearted —- this [refers to] one who is afraid because of the transgressions he has committed; for this reason, the Torah excused him for all these, so that he may return because of them. R’ Yose says: A widow to a Kohen Gadol, [or] a divorced woman or chalutzah to an ordinary Kohen, [or] a mamzeress or a Nesinite to an Israelite, [or] the daughter of an Israelite to a mamzer or Nesinite —- such a person is [classified as] one who is fearful and fainthearted.
Sotah8: 6
”וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם”, וּבַעֲקֵבוֹ שֶׁל עָם. מַעֲמִידִין זְקִיפִין לִפְנֵיהֶם, וַאֲחֵרִים מֵאֲחוֹרֵיהֶם, וְכַשִּׁילִין שֶׁל בַּרְזֶל בִּידֵיהֶן, וְכָל הַמְבַקֵּשׁ לַחֲזוֹר, הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ לְקַפַּח אֶת שׁוֹקָיו, שֶׁתְּחִלַּת נִיסָה נְפִילָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ”נָס יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי פְלִשְׁתִּים וְגַם מַגֵּפָה גְדֹלָה הָיְתָה בָעָם”, וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר: ”וַיָּנֻסוּ אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי פְלִשְׁתִּים וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים וְגוֹ› ”.
And it shall be, when the officers have finished addressing the people, that they shall appoint captains of the host at the head of the people (Deut. 20:9) —- and at the rear of the people. They stationed guards in front of them, and others behind them with axes of iron in their hands; and if anyone tries to turn back, he has the authority to break his legs —- for flight is the beginning of slaughter, as it is said (I Samuel 4:17): Israel has fled from before the Philistines and there has been also a great slaughter among the people. And below it states (I Samuel 31:1): And Israel fled before the Philistines and they fell slain, etc.
Suggestions

