Playback Rate
Nedarim 11:4-11:7
Nedarim11: 4
,,קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא” וְ,,עַל פִּי אָבִיךָ” וְ,,עַל פִּי אָחִי” וְ,,עַל פִּי אָחִיךָ” — אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. ,,שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּיךָ” — אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: יָפֵר, שֶׁמָּא תַעְדִּיף עָלָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר: יָפֵר, שֶׁמָּא יְגָרְשֶׁנָּה וּתְהֵי אֲסוּרָה עָלָיו.
[If one's wife said:] “Konam, my handiwork to Father” or “to your father” or “to my brother” or “to your brother,” he is unable to revoke it; [“Konam,] my work to you” —- he need not revoke it. R' Akiva says: He should revoke it lest she produce more than his due. R' Yochanan ben Nuri says: He should revoke it lest he divorce her, and she will then be forbidden to him.
Nedarim11: 5
נָדְרָה אִשְׁתּוֹ, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בִתּוֹ; נָדְרָה בִתּוֹ, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה אִשְׁתּוֹ; נָדְרָה בְנָזִיר, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בְקָרְבָּן; נָדְרָה בְקָרְבָּן, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר; נָדְרָה מִן הַתְּאֵנִים, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה מִן הָעֲנָבִים; נָדְרָה מִן הָעֲנָבִים, וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה מִן הַתְּאֵנִים — הֲרֵי זֶה יַחֲזֹר וְיָפֵר.
[If] his wife vowed, and he thought it was his daughter who had vowed; [or if] his daughter vowed and he thought it was his wife who had vowed; [or if] she vowed [to become] a Nazirite, and he thought that she had vowed concerning an offering; [or if] she vowed concerning an offering, and he thought that she had vowed [to become] a Nazirite; [or if] she made a neder prohibiting figs, and he thought that she had made a neder prohibiting grapes; [or if] she made a neder prohibiting grapes; and he thought that she had made a neder prohibiting figs —- he must revoke the neder again.
Nedarim11: 6
אָמְרָה: ,,קוֹנָם תְּאֵנִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת”, קִיֵּם לַתְּאֵנִים — כֻּלּוֹ קַיָּם; הֵפֵר לַתְּאֵנִים — אֵינוֹ מוּפָר עַד שֶׁיָּפֵר אַף לָעֲנָבִים. אָמְרָה: ,,קוֹנָם תְּאֵנִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת וַעֲנָבִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת” — הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנֵי נְדָרִים.
[If] she said: “Konam, these figs and grapes, with respect to my tasting [them],” [and] he confirmed [the neder with regard] to figs, it becomes confirmed in its entirety; if he revoked the neder with regard to figs, it is not revoked until he revokes it with regard to grapes as well. [If] she said: “Konam, figs with respect to my tasting [them], and grapes with respect to my tasting [them],” these are two nedarim.
Nedarim11: 7
,,יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁיֵּשׁ נְדָרִים, אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ מְפִירִין” — יָפֵר. ,,יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁיֵּשׁ מְפִירִין, אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה נֶדֶר” — רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: לֹא יָפֵר; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יָפֵר.
[If a man said:] “I know that there are nedarim, but I did not know that they could be revoked,” he can revoke [the neder]. [But if he said:] “I know that nedarim could be revoked, but I did not know that this was a neder” —- R' Meir says: He cannot revoke [it]; the Sages, however, say: He can revoke [it].
Suggestions

