Nedarim 1:2-2:1
Nedarim1: 2
הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,קוֹנָם”, ,,קוֹנָח”, ,,קוֹנָס”, הֲרֵי אֵלּוּ כִּנּוּיִין לְקָרְבָּן. ,,חֵרֶק”, ,,חֵרֶךְ”, ,,חֵרֶף” — הֲרֵי אֵלּוּ כִּנּוּיִין לְחֵרֶם. ,,נָזִיק”, ,,נָזִיחַ”, ,,פָּזִיחַ” — הֲרֵי אֵלּוּ כִּנּוּיִין לִנְזִירוּת. ,,שְׁבוּתָה”, ,,שְׁקוּקָה”, נָדַר בְּ,,מוֹתָא” — הֲרֵי אֵלּוּ כִּנּוּיִין לִשְׁבוּעָה.
One who says to another: “Konam,” “konach,” [or] “konas” —- these are equivalents for korban. “Cherek,” “cherech,” [or] “cheref” —- these are equivalents for cherem; “nazik,” “naziach,” [or] “paziach” —- these are equivalents for nazir. “Shevusah,” “shekukah,” or [one who] swore using [the term] mosa —- these are equivalents for shevuah.
Nedarim1: 3
הָאוֹמֵר: ,,לֹא חֻלִּין, לֹא אֹכַל לָךְ”, ,,לֹא כָשֵׁר” וְ,,לֹא דְכֵי”, ,,טָהוֹר” וְ,,טָמֵא”, ,,נוֹתָר” וּ,,פִגּוּל” — אָסוּר. ,,כְּאִמְּרָא”, ,,כַּדִּירִים”, ,,כָּעֵצִים”, כָּאִשִּׁים”, ,,כַּמִּזְבֵּחַ”, ,,כַּהֵיכָל”, ,,כִּירוּשָׁלַיִם”; נָדַר בְּאֶחָד מִכָּל מְשַׁמְּשֵׁי הַמִּזְבֵּחַ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִזְכִּיר קָרְבָּן — הֲרֵי זֶה נָדַר בְּקָרְבָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: הָאוֹמֵר ,,יְרוּשָׁלַיִם” — לֹא אָמַר כְּלוּם.
One who says: “Not chullin, I shall not eat from you,” “unfit” or “not permissible,” “ritually pure” or “ritually contaminated,” “leftover sacrificial meat” or “pigul” —- [these declarations are] binding. “Like a lamb,” “like the enclosures,” “like the logs,” “like the fires,” “like the altar,” “like the sanctuary,” “like Jerusalem”; [or if] he vowed [and made reference to] one of the accessories of the altar, even though he did not mention korban —- he has vowed with [reference to] an offering. R' Yehudah says: One who states “Jerusalem” has not said anything.
Nedarim1: 4
הָאוֹמֵר: ,,קָרְבָּן”, ,,עוֹלָה”, ,,מִנְחָה”, ,,חַטָּאת”, ,,תּוֹדָה”, ,,שְׁלָמִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל לָךְ” — אָסוּר. רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר.  ,,הַקָּרְבָּן”, ,,כְּקָרְבָּן”, ,,קָרְבָּן שֶׁאֹכַל לָךְ” — אָסוּר. ,,לְקָרְבָּן, לֹא אֹכַל לָךְ” — רַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר.  הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,קוֹנָם פִּי הַמְדַבֵּר עִמָּךְ”, ,,יָדִי עוֹשָׂה עִמָּךְ”, ,,רַגְלַי מְהַלְּכוֹת עִמָּךְ” — אָסוּר.
One who says: “Offering,” “burnt-offering,” “meal-offering,” “sin-offering,” “thanksgiving-offering,” [or] “peace-offering, that [which] I eat of yours” —- [it is] binding. R' Yehudah permits [it].  “Hakorban,” “kekorban,” [or] “korban, that which I eat of yours” —- [it is] binding. “Lekorban, I shall not eat of yours” —- R' Meir prohibits [it].  One who says to another: “Konam my mouth [from] talking with you,” “my hand from working with you,” [or] “my feet from walking with you” —- [it is] binding.
Nedarim2: 1
וְאֵלּוּ מֻתָּרִין: ,,חֻלִּין שֶׁאֹכַל לָךְ”, ,,כִּבְשַׂר חֲזִיר”, ,,כַּעֲבוֹדָה זָרָה”, ,,כְּעוֹרוֹת לְבוּבִין”, ,,כִּנְבֵלוֹת”, ,,כִּטְרֵפוֹת”, ,,כִּשְׁקָצִים”, ,,כִּרְמָשִׂים”, ,,כְּחַלַּת אַהֲרֹן” וְ,,כִתְרוּמָתוֹ” — מֻתָּר.  הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ: ,,הֲרֵי אַתְּ עָלַי כְּאִמָּא” — פּוֹתְחִין לוֹ פֶּתַח מִמָּקוֹם אַחֵר, שֶׁלֹּא יָקֵל רֹאשׁוֹ לְכָךְ.  ,,קוֹנָם שֶׁאֵינִי יָשֵׁן”, ,,שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר”, שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ”; הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ: ,,קוֹנָם שֶׁאֵינִי מְשַׁמְּשֵׁךְ” — הֲרֵי זֶה בְּ,,לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ”.  ,,שְׁבוּעָה, שֶׁאֵינִי יָשֵׁן”, ,,שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר”, ,,שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ” — אָסוּר.
The following are not binding: “[May] that which I eat of yours be chullin,” “like pork,” “like an idol,” “like perforated skins,” “like carcasses,” “like tereifos,” “like reptiles,” “like crawling creatures,” “like the challah of Aaron” or “like Aaron's terumah” —- [this] is not binding.  One who says to his wife: “You are to me like Mother” —- we find grounds to annul the neder from elsewhere, so that he not be lightheaded regarding such [matters].  [One who declares:] “Konam on my sleeping,” “on my talking,” [or] “on my walking”; [or] one who says to his wife: “Konam on my cohabitation with you” —- this is governed by He shall not violate his word (Numbers 30:3).  [One who swears:] “Shevuah, that I shall not sleep,” “that I shall not speak,” [or] “that I shall not walk” —- [is] forbidden [to do so].