Kesubos 13:9-Nedarim 1:1
Kesuvos13: 9
שְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיאוּ שְׁטַר חוֹב זֶה עַל זֶה — אַדְמוֹן אוֹמֵר: ,,אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ — כֵּיצַד אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי?” וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זֶה גוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ וְזֶה גוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ.
[If] two [people] produced notes of indebtedness against each other —- Admon says: “If I owed you [money], how do you bor-row from me?” The Sages, however, say: This one collects his note of indebtedness and this one collects his note of indebtedness.
Kesuvos13: 10
שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת לְנִשּׂוּאִין: יְהוּדָה וְעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְהַגָּלִיל. אֵין מוֹצִיאִין מֵעִיר לְעִיר וּמִכְּרַךְ לִכְרַךְ. אֲבָל בְּאוֹתָהּ הָאָרֶץ — מוֹצִיאִין מֵעִיר לְעִיר וּמִכְּרַךְ לִכְרַךְ, אֲבָל לֹא מֵעִיר לִכְרַךְ וְלֹא מִכְּרַךְ לְעִיר. מוֹצִיאִין מִנָּוֶה הָרָעָה לְנָוֶה הַיָּפָה, אֲבָל לֹא מִנָּוֶה הַיָּפָה לְנָוֶה הָרָעָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אַף לֹא מִנָּוֶה רָעָה לְנָוֶה יָפָה, מִפְּנֵי שֶׁהַנָּוֶה הַיָּפָה בּוֹדֵק.
[There are] three lands as far as marriage is concerned: Judea, the other side of the Jordan, and Galilee. They cannot remove from town to town or from city to city. In the same land, however, they may remove from town to town or from city to city, but not from a town to a city or from a city to a town. They may remove from a bad dwelling to a good dwelling, but not from a good dwelling to a bad dwelling. Rabban Shimon ben Gamliel says: Not even from a bad dwelling to a good dwelling, for the good dwelling puts to the proof.
Kesuvos13: 11
הַכֹּל מַעֲלִין לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְאֵין הַכֹּל מוֹצִיאִין. הַכֹּל מַעֲלִין לִירוּשָׁלַיִם, וְאֵין הַכֹּל מוֹצִיאִין — אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים. נָשָׂא אִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגֵרְשָׁהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. נָשָׂא אִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגֵרְשָׁהּ בְּקַפּוּטְקַיָּא — נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. נָשָׂא אִשָּׁה בְקַפּוּטְקַיָּא וְגֵרְשָׁהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת קַפּוּטְקַיָּא. נָשָׂא אִשָּׁה בְקַפּוּטְקַיָּא וְגֵרְשָׁהּ בְּקַפּוּטְקַיָּא — נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת קַפּוּטְקַיָּא.
Everyone can be compelled to go up to Eretz Yisrael, but no one can be compelled to go out. Everyone can be compelled to go up to Jerusalem, but no one can be compelled to go out —- both men and women. [If] one married a woman in Eretz Yisrael and divorced her in Eretz Yisrael, he gives her of the coinage of Eretz Yisrael. [If] he married a woman in Eretz Yisrael and divorced her in Cappadocia, he gives her of the coinage of Eretz Yisrael. [If] he married a woman in Cappadocia and divorced her in Eretz Yisrael, he gives her of the coinage of Eretz Yisrael. Rabban Shimon ben Gamliel says: He gives her of the coinage of Cappadocia. [If] he married a woman in Cappadocia and divorced her in Cappadocia, he gives her of the coinage of Cappadocia.
Nedarim1: 1
כָּל כִּנּוּיֵי נְדָרִים כִּנְדָרִים, וַחֲרָמִים כַּחֲרָמִים, וּשְׁבוּעוֹת כִּשְׁבוּעוֹת, וּנְזִירוּת כִּנְזִירוּת.  הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ: ,,מֻדְּרַנִי מִמָּךְ”, ,,מֻפְרְשַׁנִי מִמָּךְ”, ,,מְרֻחֲקַנִי מִמָּךְ” — ,,שֶׁאֵינִי אוֹכֵל לָךְ”, ,,שֶׁאֵינִי טוֹעֵם לָךְ” — אָסוּר. ,,מְנֻדֶּה אֲנִי לָךְ” — רַבִּי עֲקִיבָא הָיָה חוֹכֵךְ בָּזֶה לְהַחְמִיר. ,,כְּנִדְרֵי רְשָׁעִים” — נָדַר בְּנָזִיר וּבְקָרְבָּן וּבִשְׁבוּעָה. ,,כְּנִדְרֵי כְשֵׁרִים” — לֹא אָמַר כְּלוּם. ,,כְּנִדְבוֹתָם” — נָדַר בְּנָזִיר וּבְקָרְבָּן.
All equivalent terms [used in] nedarim are like nedarim and [those used in] charamim are like charamim, and [in] oaths are like oaths; and [in] the Naziritic declaration are like the Naziritic declaration.  One who says to another: “I am restricted from you by a neder,” “I am separated from you,” [or] “I am removed from you” —- “in that I shall not eat,” [or] in that I shall not taste” is bound. “I am excommunicated from you” —- R' Akiva hesitated with this, indicating stringency. [If one says:] “Like the vows of the wicked” —- he has vowed concerning a Nazirite, an offering, and an oath. “Like the vows of the scrupulous” —- he has not said anything. “Like their devotional vows” —- he has vowed concerning a Nazirite and an offering.