Kesubos 9:2-9:5
Kesuvos9: 2
מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב וְיוֹרְשִׁין, וְהָיָה לוֹ פִקָּדוֹן אוֹ מִלְוָה בְּיַד אֲחֵרִים — רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: יִנָּתְנוּ לַכּוֹשֵׁל שֶׁבָּהֶן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מְרַחֲמִין בַּדִּין! אֶלָּא יִנָּתְנוּ לַיּוֹרְשִׁין, שֶׁכֻּלָּן צְרִיכִין שְׁבוּעָה, וְאֵין הַיּוֹרְשִׁין צְרִיכִין שְׁבוּעָה.
[If] someone died and left a wife, a creditor, and heirs, and he had a deposit or a loan in the possession of others —- R’ Tarfon says: They shall be given to the weakest among them. R’ Akiva says: No clemency is shown in judgment! Rather, it shall be given to the heirs, for they all require an oath, whereas the heirs do not require an oath.
Kesuvos9: 3
הִנִּיחַ פֵּרוֹת תְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע — כָּל הַקּוֹדֵם זָכָה בָהֶן. זָכְתָה אִשָּׁה יוֹתֵר מִכְּתֻבָּתָהּ, וּבַעַל חוֹב יוֹתֵר עַל חוֹבוֹ, הַמּוֹתָר — רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: יִנָּתְנוּ לַכּוֹשֵׁל שֶׁבָּהֶן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֵין מְרַחֲמִין בַּדִּין! אֶלָּא יִנָּתְנוּ לַיּוֹרְשִׁין, שֶׁכֻּלָּם צְרִיכִין שְׁבוּעָה וְאֵין הַיּוֹרְשִׁים צְרִיכִין שְׁבוּעָה.
[If] one left produce detached from the ground, whoever comes first gains possession of it. [If] the wife gained possession of more than her kesubah, or [if] the creditor [gained possession] of more than his debt, the difference —- R’ Tarfon says: It shall be given to the weakest among them. R’ Akiva says: No clemency is shown in judgment! Rather, it shall be given to the heirs, for all of them require an oath, but the heirs do not require an oath.
Kesuvos9: 4
הַמּוֹשִׁיב אֶת אִשְׁתּוֹ חֶנְוָנִית, אוֹ שֶׁמִּנָּהּ אַפּוֹטְרוֹפָּא — הֲרֵי זֶה מַשְׁבִּיעָהּ כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֲפִלּוּ עַל פִּלְכָּהּ וְעַל עִסָּתָהּ.
[If] one sets up his wife as a storekeeper, or [if] he appointed her [as] an administratix, he may impose an oath on her whenever he wishes. R’ Eliezer says: Even concerning her spindle on her dough.
Kesuvos9: 5
כָּתַב לָהּ: ,,נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלַיִךְ” — אֵין יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ, אֲבָל מַשְׁבִּיעַ הוּא אֶת יוֹרְשֶׁיהָ וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ.  ,,נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי עָלַיִךְ, וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ, וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ” — אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ לֹא הִיא, וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ, וְלֹא אֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ; אֲבָל יוֹרְשָׁיו מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ, וְאֶת יוֹרְשֶׁיהָ, וְאֶת הַבָּאִים בִּרְשׁוּתָהּ.  ,,נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי, וְלֹא לְיוֹרְשַׁי, וְלֹא לַבָּאִים בִּרְשׁוּתִי עָלַיִךְ, וְעַל יוֹרְשַׁיִךְ, וְעַל הַבָּאִים בִּרְשׁוּתִיךְ” — אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ לֹא הוּא, וְלֹא יוֹרְשָׁיו, וְלֹא הַבָּאִים בִּרְשׁוּתוֹ לֹא אוֹתָהּ, וְלֹא יוֹרְשֶׁיהָ, וְלֹא הַבָּאִין בִּרְשׁוּתָהּ.
[If] he wrote to her: “I have neither a vow nor an oath upon you,” he cannot impose an oath upon her, but he can impose an oath upon her heirs or her successors.  [If he wrote:] “I have neither a vow nor an oath upon you, your heirs, or your suc-cessors,” he cannot impose an oath upon her, her heirs, or her successors; but his heirs can impose an oath upon her, her heirs, or her successors.  [If he wrote:] “Neither I, my heirs, nor my successors have a vow or an oath upon you, your heirs, or your successors,” neither he, his heirs, nor his successors can impose an oath upon her, her heirs, or her successors.