Playback Rate
Kesubos 3:1-3:4
Kesuvos3: 1
אֵלּוּ נְעָרוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן קְנָס: הַבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת, וְעַל הַנְּתִינָה, וְעַל הַכּוּתִית; הַבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת, וְעַל הַשְּׁבוּיָה, וְעַל הַשִּׁפְחָה, שֶׁנִּפְדּוּ, וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ, וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ פְּחוּתוֹת מִבְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, וְעַל אֲחוֹת אָבִיו, וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וְעַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְעַל אֵשֶׁת אָחִיו, וְעַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, וְעַל הַנִּדָּה — יֵשׁ לָהֶן קְנָס. אַף עַל פִּי שֶׁהֵן בְּהִכָּרֵת, אֵין בָּהֶן מִיתַת בֵּית דִּין.
These are maidens who are entitled to a fine: one who is intimate with a mamzeress, a Nesinite, or a Cuthean; [likewise,] one who is intimate with a proselyte, a captive, or a slave, who were ransomed, converted, or emancipated under the age of three years and one day. [If] one is intimate with his sister, his father’s sister, his mother’s sister, his wife’s sister, his brother’s wife, his father’s brother’s wife, or with a menstruant —- they are entitled to the fine. Although they are liable to kares, they are not liable to the death penalty inflicted by the court.
Kesuvos3: 2
וְאֵלּוּ שֶׁאֵין לָהֶן קְנָס: הַבָּא עַל הַגִּיּוֹרֶת, וְעַל הַשְּׁבוּיָה, וְעַל הַשִּׁפְחָה, שֶׁנִּפְדּוּ, וְשֶׁנִּתְגַּיְּרוּ, וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ יְתֵרוֹת עַל בְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁבוּיָה שֶׁנִּפְדֵּית הֲרֵי הִיא בִקְדֻשָּׁתָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁגְּדוֹלָה. הַבָּא עַל בִּתּוֹ, עַל בַּת בִּתּוֹ, עַל בַּת בְּנוֹ, עַל בַּת אִשְׁתּוֹ, עַל בַּת בְּנָהּ, עַל בַּת בִּתָּהּ — אֵין לָהֶן קְנָס, מִפְּנֵי שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, שֶׁמִּיתָתוֹ בִּידֵי בֵית דִּין; וְכָל הַמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם מָמוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן — עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ».
And these are not entitled to the fine: one who is intimate with a proselyte, a captive, or a slave, who were ransomed, converted, or emancipated above the age of three years and one day. R’ Yehudah says: A captive who was ransomed is still considered in her state of piety, even if she is of age. [If] one is intimate with his daughter, his daughter’s daughter, his son’s daughter, his wife’s daughter, her son’s daughter, or her daughter’s daughter —- they are not entitled to the fine because he is liable for his life, for his death penalty is in the hands of the court; and anyone who is liable for his life does not pay money, for it is said, If there is no fatal injury, then he shall be punished (Exodus 21:22).
Kesuvos3: 3
נַעֲרָה שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה — רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר: אֵין לָהּ קְנָס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: יֶשׁ לָהּ קְנָס, וּקְנָסָהּ לְעַצְמָהּ.
A maiden who was betrothed and [then] divorced —- R’ Yose the Galilean says: She is not entitled to the fine. R’ Akiva says: She is entitled to the fine, and her fine belongs to her.
Kesuvos3: 4
הַמְפַתֶּה נוֹתֵן שְׁלֹשָׁה דְבָרִים, וְהָאוֹנֵס אַרְבָּעָה. הַמְפַתֶּה נוֹתֵן בֹּשֶׁת, וּפְגָם, וּקְנָס; מוֹסִיף עָלָיו אוֹנֵס שֶׁנּוֹתֵן אֶת הַצַּעַר. מַה בֵּין אוֹנֵס לַמְפַתֶּה? הָאוֹנֵס נוֹתֵן אֶת הַצַּעַר, וְהַמְפַתֶּה אֵינוֹ נוֹתֵן אֶת הַצַּעַר; הָאוֹנֵס נוֹתֵן מִיָּד, וְהַמְפַתֶּה לִכְשֶׁיּוֹצִיא; הָאוֹנֵס שׁוֹתֶה בַעֲצִיצוֹ, וְהַמְפַתֶּה — אִם רָצָה לְהוֹצִיא, מוֹצִיא.
A maiden who was betrothed and [then] divorced —- R’ Yose the Galilean says: She is not entitled to the fine. R’ Akiva says: She is entitled to the fine, and her fine belongs to her.
Suggestions

