Yevamos 14:7-15:1
Yevamos14: 7
שְׁנֵי אַחִים, אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ, נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת פִּקְחוֹת, מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל פִּקַּחַת, מַה יַּעֲשֶׂה פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת? אוֹ חוֹלֵץ אוֹ מְיַבֵּם. מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת, מַה יַּעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל פִּקַּחַת? כּוֹנֵס, וְאֵינוֹ מוֹצִיא לְעוֹלָם.
 [If] two brothers, one a deaf-mute and one competent, were married to two unrelated competent women, and the deaf-mute husband of the competent [wife] died, what should the competent husband of the competent wife do? He [may] perform either chalitzah or yibum. [If] the competent husband of the competent [wife] died, what should the deaf-mute husband of the competent [wife] do? He should marry [her], and [he may] never divorce [her].
Yevamos14: 8
שְׁנֵי אַחִים פִּקְחִים נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת, אַחַת פִּקַּחַת וְאַחַת חֵרֶשֶׁת, מֵת פִּקֵחַ בַּעַל חֵרֶשֶׁת, מַה יַּעֲשֶׂה פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת? כּוֹנֵס. וְאִם רָצָה לְהוֹצִיא — יוֹצִיא. מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל הַפִּקַּחַת, מַה יַּעֲשֶׂה פִקֵּחַ בַּעַל חֵרֶשֶׁת? אוֹ חוֹלֵץ אוֹ מְיַבֵּם.
 [If] two competent brothers were married to two unrelated women, one competent and one a deaf-mute, and the competent husband of the deaf-mute [wife] died, what should the competent husband of the competent [wife] do? He should marry [her]. [If] he [then] wishes to divorce [her], he may. [If] the competent husband of the competent [wife] died, what should the competent husband of the deaf-mute [wife] do? He [may] perform either chalitzah or yibum.
Yevamos14: 9
שְׁנֵי אַחִים, אֶחָד חֵרֵשׁ וְאֶחָד פִּקֵּחַ, נְשׂוּאִים לִשְׁתֵּי נָכְרִיּוֹת, אַחַת חֵרֶשֶׁת וְאַחַת פִּקַּחַת, מֵת חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת, מַה יַּעֲשֶׂה פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת? כּוֹנֵס. וְאִם רָצָה לְהוֹצִיא — יוֹצִיא. מֵת פִּקֵּחַ בַּעַל פִּקַּחַת, מַה יַּעֲשֶׂה חֵרֵשׁ בַּעַל חֵרֶשֶׁת? כּוֹנֵס, וְאֵינוֹ מוֹצִיא לְעוֹלָם.
 [If] two brothers, one a deaf-mute and one competent, were married to two unrelated women, one a deaf-mute and one competent, and the deaf-mute husband of the deaf-mute [wife] died, what should the competent husband of the competent [wife] do? He should marry [her]. [If] he [then] wishes to divorce [her], he may. [If] the competent husband of the competent [wife] died, what should the deaf-mute husband of the deaf-mute wife do? He should marry [her], and he can never divorce [her].
Yevamos15: 1
הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם, שָׁלוֹם בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וְשָׁלוֹם בָּעוֹלָם, וּבָאתָה וְאָמְרָה — ,,מֵת בַּעְלִי” — תִּנָּשֵׂא. ,,מֵת בַּעְלִי” — תִּתְיַבֵּם. שָׁלוֹם בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וּמִלְחָמָה בָעוֹלָם, קְטָטָה בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וְשָׁלוֹם בָּעוֹלָם, וּבָאתָה וְאָמְרָה ,,מֵת בַּעְלִי” — אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לְעוֹלָם אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת, אֶלָּא אִם כֵּן בָּאתָה בוֹכָה וּבְגָדֶיהָ קְרוּעִין. אָמְרוּ לוֹ: אַחַת זוֹ וְאַחַת זוֹ תִּנָּשֵׂא.
A woman who went with her husband overseas, [and] there was amity between him and her and peace in the world, and she came and said, “My husband died,” she may marry; [or, if she said,] “My husband died,” she may be taken in yibum. [If there was] amity between him and her but war in the world, [or if there was] a conflict between him and her and peace in the world, and she came and said, “My husband died,” she is not believed. R' Yehudah says: She is never believed unless she comes weeping and with her clothes torn. They said to him: In either case she may marry.