משנה ד
רבי אליעזר אומר שני דברים מקולי בית שמאי ומחומרי בית הלל דם יולדת שלא טבלה בית שמאי אומרים כרוקה וכמימי רגליה ובית הלל אומרים מטמא לח ויבש ומודים ביולדת בזוב שהוא מטמא לח ויבש


ר' עובדיה מברטנורא


דם יולדת
ששהתה שבוע לזכר ושבועיים לנקבה ולא טבלה


בית שמאי אומרים כרוקה וכמימי רגליה
שמטמאים לחים ואין מטמאים יבשים, אף דמה מטמא לח ואינו מטמא יבש. ואינו חשיב כדם נדה שמטמא לח ויבש


ובית הלל אומרים מטמא לח ויבש
כל זמן שלא טבלה כדם נדה הוא חשיב, ואע"פ שהוא בתוך ימי טוהר


ומודים ביולדת בזוב
שצריכה לספור שבעה ימים נקיים כדין כל שאר זבות, שאם לא ספרה ולא טבלה וראתה דם בתוך ימי טוהר, שהוא מטמא לח ויבש, דדם זיבה הוא חשיב כל זמן שלא ספרה ולא טבלה


----------------------------------------------------------------------
משנה ה
ארבעה אחים שנים מהם נשואין שתי אחיות מתו הנשואים לאחיות הרי אלו חולצות ולא מתיבמות ואם קדמו וכנסו יוציאו רבי אליעזר אומר משום בית שמאי יקיימו ובית הלל אומרים יוציאו


ר' עובדיה מברטנורא


חולצות ולא מתיבמות
דכיון דתרוייהו זקוקין להאי ולהאי, קמא דמיבם פגע באחות זקוקתו דהויא כאשתו


משום בית שמאי יקיימו ובית הלל אומרים יוציאו
בגמרא ביבמות פרק ד' אחין מפכינן לה, ב"ש אומרים יוציאו וב"ה אומרים יקיימו. וכן הלכה שאם קדמו וכנסו יקיימו


Edyos5: 4
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: שְׁנֵי דְבָרִים מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. דַּם יוֹלֶדֶת שֶׁלֹּא טָבְלָה: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ. וּמוֹדִים בְּיוֹלֶדֶת בְּזוֹב, שֶׁהוּא מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ.
R' Eliezer says: Two matters are among the lenient [decisions] of Beis Shammai and the stringent [decisions] of Beis Hillel. The blood of a woman who had given birth [and] did not [yet] immerse [in a mikveh]: Beis Shammai say: [It is] like her saliva and her urine. But Beis Hillel say: It generates tumah [both] moist and dry. But [Beis Shammai] concede concerning [a woman] who had given birth in a state of zivah, that [her blood] generates tumah [both] moist and dry.
Edyos5: 5
אַרְבָּעָה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, מֵתוּ הַנְּשׂוּאִים לָאֲחָיוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ, יוֹצִיאוּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית שַׁמַּאי: יְקַיְּמוּ; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: יוֹצִיאוּ.
Four brothers, two of whom were married to two sisters, [and] those who were married to the sisters [both] died, [both of] these [sisters] require chalitzah, but they may not be taken in yibum. And if [the brothers] went ahead and ma-rried [the sis-ters], they must divorce [them]. R' Eliezer says in the name of Beis Shammai: They may keep them; but Beis Hillel say: They must divorce them.