Yevamos 13:4-13:7
Yevamos13: 4
הַמְמָאֶנֶת בָּאִישׁ — הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. נָתַן לָהּ גֵּט — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה.  נָתַן לָהּ גֵּט וְהֶחֱזִירָהּ, מֵאֲנָה בוֹ וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה — מֻתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ. מֵאֲנָה בוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, נָתַן לָהּ גֵּט וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה — אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לוֹ. זֶה הַכְּלָל: גֵּט אַחַר מֵאוּן — אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לוֹ. מֵאוּן אַחַר גֵּט — מֻתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ.
[If] a girl refuses her husband —- he is permitted to [marry] her relatives, she is permitted to [marry] his relatives, and she is not disqualified from the priesthood. [If] he gave her a bill of divorce —- he is prohibited from [marrying] her relatives, she is prohibited from [marrying] his relatives, and she is disqualified from the priesthood.  [If] he divorced her and remarried her, and [then] she refused him and married another, and was widowed or divorced —- she may remarry him. [If] she refused him and he remarried her, [and then he] divorced her and she married another, and was widowed or divorced —- she may not remarry him. This is the rule: [In a case of] divorce after refusal, she is forbidden to remarry him; [in a case of] refusal after divorce, she is permitted to remarry him.
Yevamos13: 5
הַמְמָאֶנֶת בָּאִישׁ וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְגֵרְשָׁהּ, לְאַחֵר וּמֵאֲנָה בוֹ, לְאַחֵר וְגֵרְשָׁהּ [לְאַחֵר וּמֵאֲנָה בוֹ], כֹּל שֶׁיָּצָאת הֵימֶנּוּ בְגֵט — אֲסוּרָה לַחֲזוֹר לוֹ. בְּמֵאוּן — מֻתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ.
[If] a girl refuses a husband and is [then] married to another who divorces her; [then] to another whom she refuses; [then] to another who divorces her; [then] to another whom she refuses —- she is forbidden to return to anyone from whom she was divorced, but is permitted to return to anyone [whom she] refused.
Yevamos13: 6
הַמְגָרֵשׁ אֶת הָאִשָּׁה וְהֶחֱזִירָהּ — מֻתֶּרֶת לַיָּבָם; וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר. וְכֵן הַמְגָרֵשׁ אֶת הַיְתוֹמָה וְהֶחֱזִירָהּ מֻתֶּרֶת לַיָּבָם; וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר. קְטַנָּה שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְנִתְגָּרְשָׁה — כִּיתוֹמָה בְּחַיֵּי הָאָב. הֶחֱזִירָהּ — דִּבְרֵי הַכֹּל אֲסוּרָה לַיָּבָם.
[If] a man divorces his wife and then remarries her, she is permitted to the yavam; but R' Eliezer forbids [her]. So too, [if] someone divorces an orphan and then re- marries her, she is permitted to the yavam; but R' Eliezer forbids [her]. [If] a child was given in marriage by her father and was then divorced, she is like an orphan during her father's lifetime. [If] he remarries her, all agree that she is forbidden to the yavam.
Yevamos13: 7
שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וּמֵת בַּעְלָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן — תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת.  גְדוֹלָה וּקְטַנָּה, מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל קְטַנָּה — תֵּצֵא הַקְּטַנָּה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. מֵת בַּעְלָהּ שֶׁל גְּדוֹלָה — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אִם מֵאֲנָה — מֵאֵנָה. וְאִם לָאו — תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִּיל, וְתֵצֵא הַלֵּזוּ מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ, וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו — מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט, וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה.
[If] two brothers were married to two minor orphaned sisters, and the husband of one died, she is discharged as his wife's sister. So too, [in the case of] two deaf-mutes.  [If one was] an adult and [one was] a minor —- [if] the minor's husband died, the minor is discharged as his wife's sister; [if] the adult's husband died, R' Eliezer says: We teach the minor to refuse him. Rabban Gamliel says: If she refused, then she did so; but if not, let her wait until she reaches adulthood, and the other will [then] be discharged as his wife's sister. R' Yehoshua says: Woe unto him because of his wife, and woe unto him because of his brother's wife —- he must divorce his wife, and perform chalitzah with his brother's wife.