Yevamos 4:5-4:8
Yevamos4: 5
מִצְוָה בַגָּדוֹל לְיַבֵּם. לֹא רָצָה — מְהַלְּכִין עַל כָּל הָאַחִין. לֹא רָצוּ — חוֹזְרִין אֵצֶל גָּדוֹל, וְאוֹמְרִים לוֹ: עָלֶיךָ מִצְוָה, אוֹ חֲלוֹץ אוֹ יַבֵּם.
The commandment is for the eldest to perform yibum. [If] he was unwilling [to do so], we approach all the [other] brothers; [if] they were unwilling, we return to the eldest and say to him: “The mitzvah is [incumbent] upon you —- perform either chalitzah or yibum!”
Yevamos4: 6
תָּלָה בַקָּטָן עַד שֶׁיַּגְדִּיל, אוֹ בַגָּדוֹל עַד שֶׁיָּבוֹא מִמְּדִינַת הַיָּם, אוֹ בַחֵרֵשׁ, אוֹ בַשּׁוֹטֶה — אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, אֶלָּא אוֹמְרִים לוֹ: עָלֶיךָ מִצְוָה — אוֹ חֲלוֹץ אוֹ יַבֵּם.
[If] he deferred to a minor until he becomes of age, or to the eldest until he arrives from overseas, or to a deaf-mute or to an idiot, we do not listen to him; but we say to him: “The mitzvah is [incumbent] upon you —- perform either chalitzah or yibum!”
Yevamos4: 7
הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ — הֲרֵי הוּא כְאֶחָד מִן הָאַחִין לַנַּחֲלָה. וְאִם יֶשׁ שָׁם אָב — נְכָסִים שֶׁל אָב.  הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ — זָכָה בַנְּכָסִים שֶׁל אָחִיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, אִם יֶשׁ שָׁם אָב — נְכָסִים שֶׁל אָב.  הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו. הוּא אָסוּר בְּאִמָּהּ, וּבְאֵם אִמָּהּ, וּבְאֵם אָבִיהָ, וּבְבִתָּהּ, וּבְבַת בִּתָּהּ, וּבְבַת בְּנָהּ, וּבַאֲחוֹתָהּ בִּזְמַן שֶׁהִיא קַיֶּמֶת. וְהָאַחִין מֻתָּרִין. וְהִיא אֲסוּרָה בְאָבִיו, וּבַאֲבִי אָבִיו [וּבַאֲבִי אִמּוֹ], וּבִבְנוֹ, וּבְבֶן בְּנוֹ, בְּאָחִיו, וּבְבֶן אָחִיו.  מֻתָּר אָדָם בִּקְרוֹבַת צָרַת חֲלוּצָתוֹ, וְאָסוּר בְּצָרַת קְרוֹבַת חֲלוּצָתוֹ.
One who performs chalitzah with his yevamah remains equal to the [other] brothers with respect to the inheritance. If there is a father, the estate belongs to the father.  One who marries his yevamah gains ownership of his brother's estate. R' Yehudah says: In any case, if there is a father, the estate belongs to the father.  One who performs chalitzah with is yevamah is forbidden to [marry] her relatives and she is forbid- den to [marry] his. He is forbidden to her mother, mother's mother, father's mother, daughter, daughter's daughter, son's daughter, and to her sister dur- ing her lifetime; the brothers, however, are permit- ted. She is forbidden to his father, father's father, son, son's son, brother, and brother's son.  A man is permitted to [marry] the relative of his chalutzah's co-wife, but is forbidden to [marry] the co-wife of his chalutzah's relative.
Yevamos4: 8
הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, וְנָשָׂא אָחִיו אֶת אֲחוֹתָהּ, וָמֵת — חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. וְכֵן הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, וְנָשָׂא אָחִיו אֶת אֲחוֹתָהּ, וָמֵת — הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם.
[If] one performed chalitzah with his yevamah, and [then] his brother married her sister and died, she requires chalitzah but may not be taken in yibum. Similarly, if someone divorced his wife, and [then] his brother married her sister and died, she is released from chalitzah and from yibum.