Playback Rate
Yevamos 4:1-4:4
Yevamos4: 1
הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ, וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת וְיָלָדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. אֵין הַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה.
[If] someone performed chalitzah with his yevamah, and [then] she was found to be pregnant and she gave birth —- if the child is capable of living, he is permitted to [marry] her relatives, and she is permitted to [marry] his relatives, and he has not disqualified her from the priesthood; [if] the child is not capable of living, he is forbidden to [marry] her relatives, and she is forbidden to [marry] his, and he has disqualified her from the priesthood.
Yevamos4: 2
הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ וְנִמְצֵאת מְעֻבֶּרֶת וְיָלָדָה, בִּזְמַן שֶׁהַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — יוֹצִיא וְחַיָּבִין בְּקָרְבָּן. וְאִם אֵין הַוָּלָד שֶׁל קְיָמָא — יְקַיֵּם. סָפֵק בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן, סָפֵק בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן — יוֹצִיא וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְחַיָּבִין בְּאָשָׁם תָּלוּי.
[If] someone married his yevamah, and [then] she was found to be pregnant and she gave birth —- if the child is capable of liv- ing, he must discharge [her], and they are obligated to bring an offering; however, if the child is not capable of living, he may retain [her]. [If] it is not clear whether it is the nine-month child of the former [husband] or the seven-month child of the latter, he must divorce [her], the child is legitimate, and they are obligated to bring a pending guilt-offering.
Yevamos4: 3
שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים — מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל, שֶׁמּוֹכֶרֶת, וְנוֹתֶנֶת, וְקַיָּם. מֵתָה, מַה יַּעֲשׂוּ בִכְתֻבָּתָהּ, וּבִנְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִין עִמָּהּ? בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יַחֲלוֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי הָאָב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן, כְּתֻבָּה בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל, נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִים עִמָּהּ בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הָאָב.
[If] a woman awaiting a yavam inherited property, [both] Beis Shammai and Beis Hillel agree that she may sell [it] or give [it away]. [If] she died, what is to be done with her kesubah and with the property that comes in and goes out with her? Beis Shammai say: The husband's heirs divide [it] with the father's heirs; but Beis Hillel say: The property remains where it was held, the kesubah is in the possession of the husband's heirs, [and] the property that comes in and goes out with her is in the possession of the father's heirs.
Yevamos4: 4
כְּנָסָהּ — הֲרֵי הִיא כְאִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר, וּבִלְבַד שֶׁתְּהֵא כְתֻבָּתָהּ עַל נִכְסֵי בַעְלָהּ הָרִאשׁוֹן.
[If] he married her, she is considered his wife in every respect; except that her kesubah [obligation] rests upon the estate of her first husband.
Suggestions

