Moed Katan 1:3-1:6
Moed Katan1: 3
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר: מוֹשְׁכִים אֶת הַמַּיִם מֵאִילָן לְאִילָן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַשְׁקֶה אֶת כָּל הַשָּׂדֶה. זְרָעִים שֶׁלֹּא שָׁתוּ לִפְנֵי הַמּוֹעֵד — לֹא יַשְׁקֵם בַּמּוֹעֵד. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּזֶה וּבָזֶה.
R' Eliezer ben Yaakov says: We may divert water from one tree to another provided that [by so doing] one does not water the entire field. Seeds that were not watered before the festival may not be watered during [Chol] HaMoed.  The Sages, however, permit [watering] in both these cases.
Moed Katan1: 4
צָדִין אֶת הָאֵישׁוּת וְאֶת הָעַכְבָּרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן [שֶׁלֹּא] כְדַרְכּוֹ, בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית.  וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מִשְּׂדֵה הָאִילָן כְּדַרְכּוֹ, וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ.  וּמְקָרִין אֶת הַפִּרְצָה בַּמּוֹעֵד, וּבַשְּׁבִיעִית בּוֹנֶה כְדַרְכּוֹ.
We may trap moles and mice in an orchard or in a grain field in the usual manner during [Chol] HaMoed and during Shemittah.  The Sages, however, say: In an orchard [we may trap] in the usual manner, but in a grain field [we may do so only] in an unusual manner.  We may block up a breach during [Chol] HaMoed, but during Shemittah we may build it up in the usual manner.
Moed Katan1: 5
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְהָקֵל, אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר;  וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא לְהָקֵל וְלֹא לְהַחְמִיר.  וְעוֹד אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מְלַקֵּט אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ;  רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֵבֶל הוּא לוֹ.  לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלֹשִׁים יוֹם.
R' Meir says: We may examine negaim for the first time in order to render a lenient verdict, but not to render a stringent one.  The Sages say: [We may] not [examine a nega whether] for a lenient or for a stringent verdict.  R' Meir also said: A person may gather his father's and mother's bones [for burial], as it is a [source of] joy for him.  R' Yose says: It is [a source of] mourning for him.  A person may not inspire [lamentations] for his dead [relative], nor eulogize him during the thirty days preceding a festival.
Moed Katan1: 6
אֵין חוֹפְרִין כּוּכִין וּקְבָרוֹת בַּמּוֹעֵד, אֲבָל מְחַנְּכִים אֶת הַכּוּכִין בַּמּוֹעֵד. וְעוֹשִׂין נִבְרֶכֶת בַּמּוֹעֵד, וְאָרוֹן עִם הַמֵּת בֶּחָצֵר;  רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עִמּוֹ נְסָרִים.
We may not hew burial niches nor [build] tombs during [Chol] HaMoed; but we may adapt burial niches during [Chol] HaMoed; dig wash ponds during [Chol] HaMoed; and [construct] a coffin in the courtyard with the deceased.  R' Yehudah prohibits [the latter], unless the boards are at hand.