Megilla 3:3-3:6
Megilah3: 3
וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁחָרַב — אֵין מַסְפִּידִין בְּתוֹכוֹ, וְאֵין מַפְשִׁילִין בְּתוֹכוֹ חֲבָלִים, וְאֵין פּוֹרְשִׂין לְתוֹכוֹ מְצוּדוֹת, וְאֵין שׁוֹטְחִין עַל גַּגּוֹ פֵרוֹת, וְאֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ קַפַּנְדַּרְיָא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם” — קְדֻשָּׁתָן אַף כְּשֶׁהֵן שׁוֹמֵמִין.  עָלוּ בוֹ עֲשָׂבִים — לֹא יִתְלֹשׁ, מִפְּנֵי עָגְמַת נֶפֶשׁ.
R’ Yehudah said further: In a synagogue that has been destroyed one may not offer eulogies therein, twist ropes therein, spread nets therein, spread produce on its roof, nor use it as a shortcut —- for the Torah states, And I shall make desolate your sanctuaries; [this implies that] they are holy even when they are desolate.  If grass grew [in the ruins], one may not detach it, because of grief.
Megilah3: 4
רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת — קוֹרִין בְּפָרָשַׁת שְׁקָלִים. חָל לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַשַּׁבָּת — מַקְדִּימִין לְשֶׁעָבַר, וּמַפְסִיקִין לְשַׁבָּת אַחֶרֶת. בַּשְּׁנִיָּה — ,,זָכוֹר”. בַּשְּׁלִישִׁית — ,,פָּרָה אֲדֻמָּה”. בָּרְבִיעִית — ,,הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם”. בַּחֲמִישִׁית — חוֹזְרִין לִכְסִדְרָן.  לַכֹּל מַפְסִיקִין: בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, בַּחֲנֻכָּה, וּבְפוּרִים, בְּתַעֲנִיּוֹת, וּבְמַעֲמָדוֹת, וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים.
On the first day of Adar which falls on a Sabbath, we read the portion of Shekalim. If it falls on a weekday we advance [the read-ing of Shekalim] to [the Sabbath] before and interrupt [the reading of the four parshios] on the next Sabbath. On the second [Sabbath we read the portion of] Zachor [“Remember what Amalek did”]. On the third [Sabbath we read the portion of] Parah Adumah, [“The Red Cow”]. On the fourth [Sabbath we read the portion of] HaChodesh Hazeh Lachem [“This month shall be to you”]. On the fifth [Sabbath] we resume [reading] the regular order.  For all [the following occasions] we interrupt [the regular order]: on Rosh Chodesh, on Chanukah, on Purim on [public] fasts, on maamados and on Yom Kippur.
Megilah3: 5
בְּפֶסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁל תּוֹרַת כֹּהֲנִים. בַּעֲצֶרֶת — ,,שִׁבְעָה שָׁבֻעֹת”. בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה — ,,בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ”. בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים — ,,אַחֲרֵי מוֹת”. בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג — בְּקָרְבְּנוֹת הֶחָג.
On Pesach, we read the portion of the festivals in Leviticus (23). On Shavuos [we read the portion of] Seven Weeks. On Rosh Hashanah [we read the portion of] In the seventh month, on the first day. On Yom Kippur [we read the portion of] After the death. On the first day of the Festival we read the portion of the festivals in Leviticus and on all the remaining days of the Festival [we read the portion of] the sacrifices of the Festival.
Megilah3: 6
בַּחֲנֻכָּה — בַּנְּשִׂיאִים. בְּפוּרִים — ,,וַיָּבֹא עֲמָלֵק”. בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים — ,,וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם”. בְּמַעֲמָדוֹת — בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. בְּתַעֲנִיּוֹת — בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת.  אֵין מַפְסִיקִין בַּקְּלָלוֹת, אֶלָּא אֶחָד קוֹרֵא אֶת כֻּלָּן.  בַּשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי, וּבַשַּׁבָּת בַּמִּנְחָה — קוֹרִין כְּסִדְרָן, וְאֵין עוֹלִין לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן. שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מֹעֲדֵי ה› אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל” — מִצְוָתָן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּזְמַנּוֹ.
On [the eighth day of] Chanukah [we read the portion of] the princes. On Purim [we read the portion of] And Amalek came. On Rosh Chodesh [we read the portion of] On your New Moons. On maamados [we read the portion of] the Creation. On [public] fasts [we read the portion of the] blessings and curses.  We may not interrupt [the reading of] the curses; therefore, one [person] reads them in their entirety.  On Mondays, Thursdays, and at Minchah on the Sabbath we read the regular order [of portions], but this [reading] is not taken into account.  As it is said, And Moses declared the appointed seasons of Hashem to the children of Israel —- the precept is that each [portion] should be read at the appropriate time.